古代癡情女子范文
時(shí)間:2023-03-23 00:13:05
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇古代癡情女子,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1
關(guān)鍵字:《西游記》;女性形象;塑造研究
中圖分類號(hào):I207.41
引言
《西游記》是中國(guó)古典文學(xué)小說(shuō)的代表,在作品中塑造了眾多的女性形象,包括善良樸實(shí)的民間女性,也包括兇狠殘暴的女妖形象以及美麗智慧的女性神仙形象,這些女性人物的塑造都與當(dāng)時(shí)的社會(huì)思潮以及思想文化密切關(guān)聯(lián)。因此,為了更好地分析《西游記》中女性形象,接下來(lái)將主要從進(jìn)行《西游記》中女性形象的塑造研究、《西游記》中女性形象形成的原因分析以及對(duì)《西游記》中女性形象塑造的文化解讀等三個(gè)方面進(jìn)行研究。
一、進(jìn)行《西游記》中女性形象的塑造研究
(一)女仙形象塑造
在《西游記》中,最受大家歡迎的就是女仙形象,因?yàn)樗齻兪侵腔鄣幕恚⑶揖哂忻利惖娜菝埠统驳哪芰?,可以幫助有困難的人解決問(wèn)題。例如,在《西游記》中對(duì)觀音菩薩這一女性形象的塑造,在外貌上是一襲白衣,和藹端莊,展現(xiàn)了古代女性的圣潔形象;而在能力上,觀音菩薩具備解救蒼生的法術(shù),尤其是在孫悟空推倒萬(wàn)壽山五莊觀鎮(zhèn)元大仙的人參果樹的時(shí)候,最后是觀音菩薩出面,并且救回了人參果樹,由此可見(jiàn),觀音菩薩的能力是非常強(qiáng)大的。通過(guò)這件事,就突出了觀音菩薩善良、普救蒼生的形象。
(二)女妖形象塑造
在《西游記》這部作品中,除了對(duì)女性仙人的塑造之外,還有對(duì)女妖形象的塑造。對(duì)于女妖形象的塑造,最深刻的就是對(duì)白骨精這一女性形象的塑造。書中這樣寫道:“好妖精,停下陰風(fēng),在那山凹里,搖身一變,變做個(gè)月貌花容的女兒,說(shuō)不盡那眉清目秀,齒白唇紅,左手提著一個(gè)青砂罐兒,右手提著一個(gè)綠磁瓶?jī)?,從西向東,徑奔唐僧”。從這一段描寫中就可以看出,白骨精是非常兇狠殘忍的,它可以自由地變換容貌,來(lái)迷惑世人,達(dá)到自己的目的。由此可見(jiàn),作品中白骨精形象的塑造,就是古人對(duì)女性紅顏禍水的一個(gè)縮影,表達(dá)了社會(huì)對(duì)這一類女性的不滿和厭棄。
(三)平凡女性形象塑造
在《西游記》中,同樣也有對(duì)普通女性的塑造,這就指那些普通的民間女子,包括對(duì)一些普通老婦人的描寫,或者是對(duì)一些癡情女子的描寫。其中最具代表的就是對(duì)西涼女兒國(guó)女王的描寫。就是從國(guó)王對(duì)愛(ài)情的描寫入手,將國(guó)王對(duì)唐僧的喜愛(ài)和癡戀刻畫得非常形象。通過(guò)女兒國(guó)王對(duì)唐僧的熱情以及精心的款待,到最后的送行與不舍,這些都非常生動(dòng)的刻畫了一個(gè)女性對(duì)愛(ài)情的渴望與追求。
二、《西游記》中女性形象形成的原因分析
(一)中國(guó)原始的圖騰信仰和崇拜
通過(guò)以上對(duì)《西游記》中女性形象的分析可以看出,每一種女性形象都有著屬于自己的特點(diǎn),但是在每一位女性身上又都保留著當(dāng)時(shí)社會(huì)的一些女性形象,可以說(shuō)是當(dāng)時(shí)社會(huì)的一種女性思潮。因此,這就非常有必要對(duì)《西游記》中女性形象形成的原因進(jìn)行分析。其實(shí),對(duì)于作品中的女妖形象,主要是源于中國(guó)人對(duì)遠(yuǎn)古自然的圖騰崇拜,因此在小說(shuō)中刻畫的一些女妖形象,大都是面目猙獰、兇殘的代表,這是由于人們通過(guò)對(duì)自然的認(rèn)識(shí)以及傳統(tǒng)的圖騰觀念所造成的。
(二)經(jīng)典文本中的女性故事
在《西游》的女性形象的塑造過(guò)程中,就不乏對(duì)中國(guó)古代一些著名的故事文本中的女性形象的取材和應(yīng)用。對(duì)于女兒國(guó)王的女性形象的描寫,就和大多數(shù)的古典小說(shuō)中的癡情女子的形象不謀而合,同樣是對(duì)愛(ài)情的追求,同樣是面對(duì)最終不舍的結(jié)局。例如《西廂記》中的崔鶯鶯形象、傳奇小說(shuō)中的杜十娘形象,這些都是癡情女子的代表。這些經(jīng)典文本中的女性故事,對(duì)《西游記》中敢愛(ài)敢恨的女性形象的塑造,起到了重要的影響。因此,可以看出經(jīng)典文本中女性故事,影響著《西游記》這部作品中的部分女性形象的塑造與描繪。
(三)《西游記》故事的不斷豐富
對(duì)《西游記》中女性形象塑造的形成原因,還在于《西游記》故事的不斷豐富。《西游記》這部作品,屬于典型的積累型的小說(shuō),也就是小說(shuō)的最終完成是經(jīng)過(guò)了前人的加工和整理,并且隨著社會(huì)的發(fā)展也不斷進(jìn)行內(nèi)容的改編和整理,最后完成的。那么在這樣的發(fā)展背景之下,《西游記》中女性形象塑造就會(huì)受到各個(gè)時(shí)期的人們的生活習(xí)慣以及對(duì)女性的看法的影響,也就是《西游記》故事的不斷豐富導(dǎo)致了《西游記》作品中的女性形象各具特色,并且不斷豐富。所以,任何一部作品的產(chǎn)生和發(fā)展,都會(huì)受到歲月的洗禮,并且在時(shí)代的影響下,不斷的發(fā)展和改變,留下最具精華的部分,供后人閱讀。
三、對(duì)《西游記》中女性形象塑造的文化解讀
(一)傳統(tǒng)封建思維的根深蒂固
通過(guò)對(duì)《西游記》中女性形象塑造以及基本成因的分析,可以看出中國(guó)古代的傳統(tǒng)封建思想根深蒂固。首先,女仙和普通女子的形象,代表著對(duì)傳統(tǒng)的男權(quán)思想的依賴。就像女兒國(guó)王,雖然身居高位,但是依然渴望愛(ài)情,這就是對(duì)男性地位的依附,并且體現(xiàn)了傳統(tǒng)的夫妻制度;而對(duì)于女仙形象,在神仙的等級(jí)中,最為尊貴的是玉帝,各路神仙都要聽(tīng)從玉帝的指揮,這就體現(xiàn)了古代的男權(quán)地位和女性社會(huì)地位的低下。由此可見(jiàn),在作品中傳統(tǒng)封建思維的根深蒂固體現(xiàn)在每一個(gè)女性形象的塑造上。
(二)宗教對(duì)女性的偏見(jiàn)
明代末期,在儒、道、釋“三教合一”的思想主導(dǎo)下,人們認(rèn)為要想獲得更好的命運(yùn),就必須要在今世克服自己的欲望,并且遠(yuǎn)離欲望。那么在西游記中,女妖形象就是這些欲望的化身。在《西游記》整部作品中,女妖形象一直是作者描繪的重點(diǎn),但是在最后的結(jié)局中都是要將這些女妖消滅掉,并且這些女妖也是人們懼怕,并且遠(yuǎn)離的東西。這就說(shuō)明,在當(dāng)時(shí)社會(huì),人們都有著一種遠(yuǎn)離欲望思想的思想,并且對(duì)這種宗教思想深信不疑。
結(jié)語(yǔ):通過(guò)本文的分析可以看出,《西游記》中女性形象的塑造,與社會(huì)的發(fā)展以及社會(huì)思想之間有著必然的聯(lián)系,并且作品中的人物形象,是社會(huì)狀況以及發(fā)展的一個(gè)重要的體現(xiàn),是對(duì)社會(huì)人物的一個(gè)縮影。
參考文獻(xiàn):
[1]張紅霞.女性“缺席”的判決―――論《西游記》中女性形象塑造[J].明清小說(shuō)研究,2014 (2 ):34-38.
篇2
關(guān)鍵詞:尤三姐;悲劇成因;摧殘壓迫;玷污蹂躪;用情至深
尤三姐是《紅樓夢(mèng)》眾多悲劇中的一個(gè)小悲劇,筆墨雖少,但是也有其存在的價(jià)值和意義。她不同于貴族小姐,也不是丫壞女婢,她是沒(méi)有背景,投靠在親戚家的女子。她不像尤二姐、尤氏、邢夫人、迎春等那般軟弱,相反是敢說(shuō)敢做,剛烈的女子。有軟弱性格的女子,其悲劇固然值得我們同情、憐憫;但我覺(jué)得,像尤三姐這樣爽快、剛烈的女子,自刎決絕辭世,更值得我們?nèi)ド钏迹瑸楹稳绱似媾訒?huì)有這樣的悲?。?/p>
一、腐朽黑暗的封建社會(huì),對(duì)弱女尤三姐的摧殘壓迫
(一)社會(huì)地位和身份
尤三姐是賈珍妻子尤氏繼母帶來(lái)的女兒,從賈敬的喪事之中登場(chǎng),與榮府和寧府有了關(guān)系,這層關(guān)系沒(méi)有使她沾上幸福的邊,反而使她的命運(yùn)走向了悲劇。賈敬死時(shí), 尤老娘把她姐妹倆帶到寧國(guó)府來(lái), 是為了倚賴闊親戚過(guò)活。因此, 她出場(chǎng)時(shí)的客觀地位就十分低下。尤三姐不是貴族小姐, 也不是丫頭奴脾, 這個(gè)“小家碧玉” , 名義上是賈府的親戚有著獨(dú)立的身分, 但實(shí)際上卻沒(méi)有獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)地位。因此, 她既有獨(dú)立的意志, 又不能擺脫被欺凌的處境。這就決定尤三姐要利用自己的特殊身分和自己的特點(diǎn), 作特殊的斗爭(zhēng)。由于尤三姐“ 是個(gè)古今絕色的女子”,一進(jìn)賈府便成為賈珍、賈蓉的玩弄對(duì)象。她的性格比較復(fù)雜,烈女、情女兼?zhèn)?。她在小說(shuō)中的描寫“曇花一現(xiàn)”,像一朵怒放的花蕾,頃刻遭到狂風(fēng)夭折,而夭折又或許是她的宿命。在悲嘆之余,覺(jué)得這樣是她最好的歸宿,以死明志,在壯烈的行動(dòng)中,追求極致的愛(ài)情,比茍且于世要絢爛的多。在封建社會(huì)的背景下,依靠家族親戚過(guò)活,以男人為中心的社會(huì),女人的地位本就低,再加上尤三姐的無(wú)依無(wú)靠,更是成為腐朽黑暗社會(huì)中,供男人娛樂(lè)消遣的對(duì)象。在大的背景下,即使再剛強(qiáng)的尤三姐,也是花叢中的一束,隨時(shí)可能被折斷;是眾多女子中的一個(gè),不可避免地要走向生命的悲劇。
(二)古代的貞潔觀念
封建社會(huì)中,以男子為中心,尤其崇尚“貞潔”觀念。在黑暗的時(shí)代,父子、兄弟間的之事,比比皆是,一方面他們?cè)谂?,滿足自己的,另一方面這些男子卻還在要求女子“貞潔”?何其可笑!在女性失語(yǔ)的古代社會(huì)中,又如何為自己申辯?尤三姐雖為烈女,但其失身于賈氏父子,在對(duì)女子要求嚴(yán)格的古代又怎會(huì)被容忍?雖然她是“絕世女子”,但依舊在男子貞潔的觀念中走向了滅亡。
二、貪圖美色的賈氏男子,對(duì)烈女尤三姐的玷污蹂躪
(一)狠辣的對(duì)白,刁蠻的行為,對(duì)賈氏的反抗,亦是無(wú)濟(jì)于事
說(shuō)的越狠,反抗的越激烈,表示賈氏對(duì)尤三姐的迫害越深。尤三姐足夠是一個(gè)烈女,這體現(xiàn)在同賈珍、賈璉吃酒時(shí),不是討好服從,而是倒玩男人,抓住他們的弱點(diǎn),大罵一頓:“尤三姐站在炕上,指賈璉笑道:‘你不用和我花馬掉嘴的,清水下雜面,你吃我看――你別油蒙了心,打量我不知道你府上的事。這會(huì)子花幾個(gè)臭錢,你們哥兒倆拿著我們姐兒倆當(dāng)粉頭來(lái)取樂(lè),你們就打錯(cuò)了算盤了?!雹龠@段狠辣的搶白,對(duì)他們的獸行和丑惡靈魂的徹底暴露和無(wú)情批判。父子、兄弟貪戀美色,想盡辦法無(wú)依無(wú)靠的尤氏姐妹。尤二姐性格本身軟弱,經(jīng)常逆來(lái)順受,但尤三姐她是有血有肉有情有義的女人,卻被賈府的男子這樣的調(diào)戲侮辱,肯定難解心頭只恨,只能通過(guò)這樣的語(yǔ)言宣泄心中的不滿。
書中又寫道:“拿他兄弟二人嘲笑娶樂(lè),竟真是他了男人,并非男人了她。一時(shí)他酒足興盡,也不容他兄弟多坐,攆了出去,自己關(guān)門睡去了?!?連“賈珍也不承望尤三姐這樣老辣,弟兄兩個(gè)本是風(fēng)月場(chǎng)上耍管了的,不想今日被這閨女一席話說(shuō)住。”很明顯寫出她剛強(qiáng)的個(gè)性。懷著憤憤不平的心情,故意,強(qiáng)顏歡笑,在對(duì)賈氏兄弟的嘲笑奚落中,宣泄心中的委屈。
后又寫“那尤三姐天天揀挑穿吃,打了銀的,又要金的;有了珠子,又要寶石;吃的肥鵝,又宰肥鴨?;虿怀眯?,連桌一推;衣裳不如意,不論綾緞新整,使用剪刀剪碎,撕一條,罵一句――究竟賈珍何曾隨意了一日,反花了許多昧心的錢。”這樣的放蕩是一種消極行為,她內(nèi)心有自己的準(zhǔn)則,不能給你們這些壞男人白占便宜,看似刁蠻無(wú)禮,實(shí)際上是對(duì)賈氏父子的反抗。用自己的方式,用這樣的行動(dòng),來(lái)報(bào)復(fù)賈珍、賈蓉的騷擾。由此可見(jiàn),賈氏父子有多可惡,可憎,在日常生活中見(jiàn)縫插針地調(diào)戲侮辱蹂躪尤氏姐妹。但是這樣的反抗,好似是水中的一絲漣漪,也改變不了被玷污蹂躪的事實(shí)。
(二)雖為烈女,但對(duì)賈氏父子有所妥協(xié)
雖然尤三姐敢說(shuō)敢做,性格爽快,但是身寄賈府,或多或少都會(huì)受到貪圖美色的賈珍、賈蓉的蹂躪。尤氏軟弱,對(duì)賈珍實(shí)行“綏靖政策”,默許賈珍、賈蓉的荒唐行為;尤母本是改嫁之人,帶著二姐、三姐來(lái)到繼女的夫家,人微言輕,沒(méi)有靠山,沒(méi)有金錢,也只能睜一只眼閉一只眼,艱難度日;尤二姐性子又順,只能靠美色在賈府中生活,供賈珍玩樂(lè)。即使是性子剛強(qiáng)的尤三姐,在沒(méi)有任何背景的情況下,也只有妥協(xié),況且她又是如此聰慧,不像她不懂是非,不會(huì)分辨。脫離勞動(dòng)階層,但又不是官宦之家的女子,自然只能靠自己的美貌吸引男人。有2個(gè)版本的尤三姐,“脂評(píng)本中寫道,尤三姐原為‘奔女’,后來(lái)‘改過(guò)守分’;程高本,刪去了有關(guān)尤三姐的‘過(guò)去丑事’的描寫,使她變成了一個(gè)出淤泥而不染你的貞烈女子形象?!?②不管是哪個(gè)版本的,尤三姐雖性情剛烈,但她身上似乎具有風(fēng)塵氣息,甚至還有一絲的痕跡。比如書中描寫在吃酒期間,尤三姐摟著賈璉的脖子就灌酒,在講究“男女授受不親”的封建社會(huì),這樣的行為,一般女子是不會(huì)做到的?!百Z珍便和尤三姐挨肩擦臉,百般輕薄起來(lái),丫環(huán)看不下去,出去了”,“有時(shí)尤三姐高了興,悄命小廝來(lái)請(qǐng)”可見(jiàn)尤三姐還是有的行為,但這也是被賈府男子所逼迫。剛開始讀《紅樓夢(mèng)》,覺(jué)得她是一個(gè)貞烈女子,但是再讀,卻發(fā)現(xiàn)有很多玄妙之處,縱然是如此剛強(qiáng)之人,性子烈,孤女寡母在沒(méi)有任何依靠的前提下,又怎么能不妥協(xié)?甚至可以說(shuō),她們娘三個(gè)想要生存下去,必須向賈府妥協(xié)。那妥協(xié)后的結(jié)果是,二姐三姐紛紛失身于賈珍、賈蓉,所以說(shuō)“品行不端”,自覺(jué)有愧,不能跟其他貞潔女子相比。貪圖美色的賈氏父子對(duì)尤三姐的玷污蹂躪,直接導(dǎo)致她悲劇的發(fā)生。
三、仗義磊落的柳生湘蓮,退婚情女尤三姐,使其為愛(ài)自刎
(一)聽(tīng)寶玉言語(yǔ),柳湘蓮?fù)嘶?,尤三姐自?/p>
柳湘蓮聽(tīng)寶玉說(shuō),尤氏姐妹“真真一對(duì)尤物”,他本已后悔答應(yīng)太早,聽(tīng)到寶玉的話,更堅(jiān)定他退婚的念頭。且說(shuō)“你們東府里, 除了那兩個(gè)石頭獅子千凈罷了!”還說(shuō),“我不做這剩王八”。寶玉生氣:“你既深知,何必問(wèn)我,我也未必干凈?!眲傞_始讀,覺(jué)得寶玉這是在否定柳湘蓮的理解,但是尤三姐確實(shí)被迫受辱。故而柳湘蓮毅然退婚,這看似偶然,實(shí)為尤三姐必然擺脫不了宿命。尤三姐“好容易等了他來(lái),便知他在賈府中得了消息,自然是嫌自己奔之流,不屑為妻”,拔劍自刎,以死報(bào)此癡情,最后連柳湘蓮都說(shuō):“我并不知識(shí)這等剛烈賢妻,可敬,可敬!”不知是該惋惜三姐的離世,還是該贊揚(yáng)三姐的壯舉?“尤女之許婚湘蓮,重其人也;飲劍亡身,憤其遇也”③用死換來(lái)了柳湘蓮的鐘情,令其后悔莫及,“竟自截發(fā)出家,跟隨道人飄然而去,不知何往?!彼械氖虑樵谮ぺぶ杏兴⒍?,雖然柳湘蓮?fù)嘶椋热阕载?,有些突然,但這不正是生活嗎?尤三姐雖被玷污,但其有獨(dú)立的意志,追求愛(ài)情和自由,是可貴的女子。柳湘蓮雖仗義磊落,但貿(mào)然否定賈府中的女子,直接導(dǎo)致尤三姐走向生命的終結(jié)。
(二)極致之情,若無(wú)此癡戀,那尤三姐何苦自刎?
癡戀柳湘蓮五年,三姐對(duì)二姐說(shuō):“我如今改過(guò)守分,只要我揀一個(gè)素日可心如意的人方跟他去。若你們揀擇,雖是富比石崇,才過(guò)子建,貌比潘安的,我心進(jìn)不去,也白過(guò)了一世?!笨梢?jiàn)尤三姐是一個(gè)有情有,對(duì)所愛(ài)之人死心塌地,向往真愛(ài)。心許柳湘蓮,“這人一年不來(lái),我等他一年;十年不來(lái),等十年;若這人死了,再不來(lái)了,我情愿剃了頭,當(dāng)姑子去,吃齋念佛,以了今生”,癡情女子莫若尤三姐,非此人不嫁。但愛(ài)是兩情相悅的,用情如此深,對(duì)方不中于你怎么辦?書中又寫道:“柳湘蓮是標(biāo)致人,最是冷面冷心的,差不多的人,他都無(wú)情無(wú)義?!睘楹髞?lái)柳生退婚埋下伏筆。如此剛烈的女子,在遇到愛(ài)情的時(shí)候,變得特別柔軟,“三姐喜出望外,連忙收了,掛在自己繡房床上,每日望著劍,自笑終身有靠”,這樣珍愛(ài)鴛鴦劍,情意溢于字里行間,是小竊喜,這樣的小幸福卻是短暫的,思君五載,訂婚卻又遭到退婚,尋常女子尚且傷心欲絕,更何況是剛烈的尤三姐,壯烈的自刎,令所有人為之動(dòng)容。倘若尤三姐對(duì)柳湘蓮的情意不濃,那三姐不必拔劍自刎。正是用情至深,癡戀柳湘蓮,才以死了結(jié)生命,用此來(lái)?yè)Q取人格的尊嚴(yán),換取愛(ài)人的憐憫。
四、結(jié)語(yǔ)
尤三姐是一個(gè)烈女,在跟封建社會(huì)反抗中過(guò)早夭折,這更令我們同情、嘆息。但她的悲劇又是必然的,因?yàn)楦嗪诎档姆饨ㄉ鐣?huì),不停的在摧殘壓迫地位不高身份特殊的女性,在崇尚貞潔觀念的社會(huì),像三姐這樣具有風(fēng)塵氣息的女子是不被容忍的。寄居在賈府,逃脫不了賈氏父子的玷污和蹂躪,縱然反抗也是無(wú)濟(jì)于事,妥協(xié)是她生存下去唯一的選擇。再加上情系柳湘蓮,又遭之退婚,爽快剛強(qiáng)的尤三姐,心存的最后一絲希望破滅,于是走向了生命的終結(jié),必然的悲劇。
注釋:
①曹雪芹.紅樓夢(mèng).人民文學(xué)出版社 2015年1月906頁(yè).
②參見(jiàn)劉永良《兩個(gè)版本系統(tǒng) 兩個(gè)尤三姐形象》[J].浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào) 2002年1月.
③鄭志良《清代“紅樓戲”<鴛鴦劍>考述》[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊2011年2月.
參考文獻(xiàn):
[1]蔣艷麗.《出淤泥而不染求真愛(ài)終幻滅―<紅樓夢(mèng)>尤三姐性格與悲劇解析》 [J].中國(guó)古代小說(shuō)戲劇研究叢刊,2008(2).
[2]楊光漢. 《曹雪芹原著中的尤三姐》[J].紅樓夢(mèng)學(xué)刊,1980(2).
篇3
【關(guān)鍵詞】母題;復(fù)仇;中西差異
母題是一個(gè)外來(lái)概念,由英文“motif”翻譯過(guò)來(lái)。在我國(guó),早在二十世紀(jì)二十年代,先生就已經(jīng)提出母題這個(gè)說(shuō)法了。母題屬于比較文學(xué)中主題學(xué)的研究范疇。對(duì)于主題和母題的區(qū)別,在高等教育出版社出版的《比較文學(xué)》(第二版)中,編者認(rèn)為主題是“抽象的”、“主觀的”,而“母題”是“具體的”、“客觀的”[1]。作為文本中的基本元素,母題是不可再分的,母題“不具有任何主觀色彩”[1],主題則具有褒貶性,而母題無(wú)所謂好壞,母題一旦具有傾向性,則轉(zhuǎn)化為主題。由于母題的這些特性,其數(shù)目也是相對(duì)有限的。“復(fù)仇”,作為作家們鐘愛(ài)的母題,在各種文學(xué)作品中展現(xiàn)了它獨(dú)特的魅力。
在西方文學(xué)中,從古希臘悲劇作家埃斯庫(kù)羅斯的《阿伽門農(nóng)》到莎士比亞的《哈姆雷特》,從法國(guó)作家大仲馬的《基督山伯爵》到英國(guó)作家艾米莉?勃朗特的《呼嘯山莊》,這些偉大的作家無(wú)一例外地向我們展示了復(fù)仇這一母題。同樣在中國(guó),無(wú)論是西漢司馬遷《史記》中的趙氏孤兒的故事,還是明清曹去晶的《姑妄言》,亦或是的《原野》中的復(fù)仇母題都是可圈可點(diǎn)的。中外作家偏愛(ài)的這一母題在表現(xiàn)方式、文學(xué)傳統(tǒng)和作用方面有一定的不同。本文將淺評(píng)同一母題“復(fù)仇”在《美狄亞》與《霍小玉傳》中所表現(xiàn)出來(lái)的差異。
歐里庇得斯是古希臘三大悲劇家之一,《美狄亞》是其最廣為流傳的悲劇作品之一。主人公美狄亞是科爾喀斯國(guó)國(guó)王的小女兒,也是赫卡忒神廟的女祭司。她背叛了自己的國(guó)家,幫助英俊的伊阿宋取得金羊毛。為了同伊阿宋一起逃走,還殺死了自己的哥哥,并且分割尸體拋尸,以此來(lái)拖住國(guó)王的追逐。后隨伊阿宋來(lái)到希臘的伊奧爾科斯,在美狄亞的幫助下伊阿宋報(bào)了殺父之仇,但伊阿宋并未取得王權(quán),于是二人逃亡到科林斯國(guó),并生育了三個(gè)兒子。多年以后伊阿宋移情別戀,看上了科林斯國(guó)的公主,并打算迎娶她,同時(shí),國(guó)王要驅(qū)逐美狄亞和她的孩子,悲憤地美狄亞決定報(bào)仇,她向公主獻(xiàn)上浸滿毒汁的精致袍子,毒死了國(guó)王和公主,并親手殺死自己的兩個(gè)孩子,絕了伊阿宋的后。復(fù)仇之后的美狄亞乘著龍車絕塵而去。
唐代蔣防的《霍小玉傳》是唐傳奇中最出色的作品之一。歌妓霍小玉本是霍王之女,因?yàn)槟赣H是霍王寵愛(ài)的婢女,身份卑微,霍王死后被逐出家門?;粜∮衩榔G動(dòng)人,且琴棋書畫樣樣精通。書生李益在長(zhǎng)安與歌妓霍小玉相戀并同居。李益得官后,臨行前向小玉發(fā)誓要與其白頭偕老。然而李益省親時(shí),與其表妹盧氏訂婚。霍小玉得知后,怨恨而死,死前說(shuō)要變成厲鬼,叫李益不得安寧。后來(lái),小玉的冤魂果然化作厲鬼,使李益猜忌妻子,使他的婚姻生活一直受到干擾。
《美狄亞》和《霍小玉傳》這兩部?jī)?yōu)秀的作品中都體現(xiàn)了復(fù)仇這一母題。兩部作品中的女主人公都是因?yàn)閻?ài)情的挫敗,才走上了復(fù)仇之路,是典型的癡情女子負(fù)心漢的故事。在父權(quán)社會(huì)中,女性在愛(ài)情和婚姻上都處于弱勢(shì)地位,男人成了她們生活的全部,一旦遭遇情變,女性的內(nèi)心遭到重創(chuàng),復(fù)仇的心理便會(huì)被激發(fā)出來(lái),于是展開一系列的報(bào)復(fù)行為。
中西方在表現(xiàn)這一母題上是有一些相通之處的,其情節(jié)結(jié)構(gòu)一般多為:一美貌女子無(wú)私幫助一位英俊青年,二人相愛(ài)并盟誓,青年功成名就后拋棄原配,移情別戀,悲情女主角迫不得已采取過(guò)激行為。然而美狄亞和霍小玉雖然同樣在為愛(ài)情復(fù)仇,但前者是肉身報(bào)仇,以銷毀敵對(duì)方肉體來(lái)泄憤,甚至為了復(fù)仇不惜殺死自己的孩子;后者則是靈魂復(fù)仇,霍小玉本就是一個(gè)手無(wú)縛雞之力的弱女子,生時(shí)只能眼睜睜看著一切發(fā)生,自己羞憤而死,死后化成厲鬼去復(fù)仇,復(fù)仇的過(guò)程也只是騷擾了負(fù)心漢的婚姻生活而已。從這一點(diǎn)便可看出兩部中西方文學(xué)作品中的價(jià)值觀取向,《美狄亞》偏向于西方的個(gè)人主義,注重理性和現(xiàn)實(shí),就算復(fù)仇也是如此,凡是損我利益者我必以血還血以牙還牙,且通過(guò)復(fù)仇可以達(dá)到個(gè)人人性的成熟和完善;而《霍小玉傳》則多了點(diǎn)中國(guó)古代文學(xué)中所特有的神秘主義,更偏向于倫理道德的實(shí)踐,霍小玉怨恨而死也博得了大眾對(duì)她的遭遇的同情,符合中國(guó)傳統(tǒng)的道德標(biāo)準(zhǔn):“仁義禮智信”,也對(duì)后人起到了一定的教化和啟示作用。
美狄亞為了復(fù)仇親手殺死了自己的兩個(gè)孩子,使得伊阿宋因絕后痛苦,這在中國(guó)的傳統(tǒng)道德中是不可接受的,中國(guó)人常說(shuō)“虎毒不食子”,更何況是人。美狄亞叛國(guó)棄父、弒兄殺子超越了社會(huì)的倫理道德,因此美狄亞駭人聽(tīng)聞的復(fù)仇充滿了非正義和非道德的因素,這是父權(quán)社會(huì)的悲哀,也是西方早期對(duì)個(gè)人力量和武力崇尚的表現(xiàn)。而作者蔣防在《霍小玉傳》中提到,很多知道霍小玉事情的人們都很同情她的遭遇,說(shuō)明中國(guó)古代的這類復(fù)仇小說(shuō)在表現(xiàn)復(fù)仇母題的時(shí)候一般具有正義感,主人公的復(fù)仇既不血腥,還恰到好處地懲罰了負(fù)心漢,這樣的正義性可以引起人們的憐憫,并起到教化社會(huì)道德的作用,具有一定的社會(huì)功利性。正如北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的黃敏老師總結(jié)的那樣:“中國(guó)文化與文學(xué)具有鮮明的現(xiàn)世功利目的,復(fù)仇文學(xué)的核心是對(duì)社會(huì)秩序的最終穩(wěn)定的關(guān)懷?!盵2]而西方復(fù)仇母題中的故事更加關(guān)注個(gè)人的經(jīng)歷和命運(yùn)走勢(shì)。通過(guò)對(duì)這兩部作品復(fù)仇母題的研究有助于我們審視中西方復(fù)仇文學(xué)的差異性,了解它們的藝術(shù)價(jià)值,還可以使我們深入了解這類作品的美學(xué)價(jià)值和創(chuàng)作規(guī)律。
【參考文獻(xiàn)】
[1]陳淳等.比較文學(xué)(第二版)[M].高等教育出版社,2011:86.
篇4
關(guān)鍵詞: 《紅樓夢(mèng)》 翻譯策略 歸化 異化 回目
一、前言
《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)四大名著之一,堪稱是古典小說(shuō)的巔峰之作,其文學(xué)地位至今無(wú)人可以超越。它不僅可與我國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的詩(shī)詞曲賦中最輝煌的作品相媲美,而且可與世界文學(xué)中第一流的小說(shuō)名著并列而無(wú)愧。它的語(yǔ)言藝術(shù)成就代表了我國(guó)古典小說(shuō)語(yǔ)言藝術(shù)的最高峰,小說(shuō)中的回目也別具特色,具有很高的藝術(shù)成就和審美價(jià)值。目前影響比較大的兩個(gè)《紅樓夢(mèng)》英譯本有楊憲益、戴乃迪夫婦的A Dream of Red Mansion(Foreign Language Press,Beijing,1978)和霍克斯的The Story of the Stone(Penguin Books Ltd., 1986)。楊氏霍氏因完全不同的文化取向,分別采取了異化、歸化的翻譯方法。在翻譯《紅樓夢(mèng)》回目中,前者采用異化為主的翻譯策略,后者采用歸化為主的翻譯策略。
二、歸化與異化
美國(guó)翻譯理論家勞倫斯?溫努提1995年在其《譯者的隱形》(The Translator’s Invisibility)一書中提出,文學(xué)翻譯中譯者可采用兩種不同的翻譯策略――“歸化”和“異化”[1]。
歸化翻譯法――Domesticating Translation(Domestication)旨在盡量減少譯文中的異國(guó)情調(diào),為目標(biāo)語(yǔ)讀者提供一種自然流暢的譯文。溫努提認(rèn)為,歸化法源于這一著名翻譯論說(shuō),“盡量不干擾讀者,請(qǐng)作者向讀者靠近”(Schleiermacher,1813/1992;Venuti,1995;19-20)。他還認(rèn)為,主導(dǎo)文化社會(huì)“習(xí)慣于接受通順易懂的譯文,把外國(guó)文本中的價(jià)值觀隱匿在本國(guó)的價(jià)值觀之中,令讀者面對(duì)他國(guó)文化時(shí),還在自我陶醉地欣賞自己的文化”(1995:15)。在以歸化法作為標(biāo)準(zhǔn)翻譯法的文化社會(huì)中,正是譯者的“隱匿性”使譯文自然而然地歸化于目標(biāo)語(yǔ)文化而不被讀者發(fā)覺(jué)(1995:16-17)。
異化翻譯法(或異化法)――Foreignizing Translation( Minoritizing Translation)是美國(guó)翻譯理論家溫努提創(chuàng)造的一個(gè)包含目標(biāo)語(yǔ)文本的翻譯策略術(shù)語(yǔ)。異化翻譯法是故意使譯文沖破目的語(yǔ)常規(guī),保留原文中的異國(guó)情調(diào)。溫努提把異化翻譯法歸因于十九世紀(jì)德國(guó)哲學(xué)家施萊爾馬赫的翻譯論說(shuō)“譯者盡量不驚動(dòng)原作者,讓讀者向他靠近”。[2]施萊爾馬赫本人是贊同采用異化法的。溫努提指出,在盲目自大地使用單語(yǔ)并把歸化翻譯法作為標(biāo)準(zhǔn)的文化社會(huì)中,應(yīng)提倡異化翻譯法。在這種情況下采用異化法,表明這是一種對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況進(jìn)行文化干預(yù)的策略,因?yàn)檫@是對(duì)主導(dǎo)文化心理的一種挑戰(zhàn)。主導(dǎo)文化心理是盡力壓制譯文中的異國(guó)情調(diào)。溫努提把異化翻譯描述成一種“背離民族的壓力”(ethnodeviant pressure),其作用是把外國(guó)文本中的語(yǔ)言文化差異諸如目標(biāo)語(yǔ)之中,把讀者送到國(guó)外去(張美芳,2005)。
在國(guó)內(nèi)關(guān)于歸化、異化之爭(zhēng)存在已久,魯迅就曾說(shuō)過(guò)“寧信而不順”。歸化與異化分歧的焦點(diǎn)在于如何看待源語(yǔ)文化和目標(biāo)語(yǔ)文化的差異,尤其是源語(yǔ)文化的身份和地位問(wèn)題。如譯者偏重于目標(biāo)語(yǔ)文化和目標(biāo)讀者的反應(yīng),則傾向于歸化翻譯;如尊重源語(yǔ)文化的身份和地位或試圖故意保留其異域性,則傾向于異化翻譯。真正要想做好翻譯,就要求譯者既忠實(shí)原文又不拘泥于原文。要從譯文讀者的角度出發(fā),對(duì)信息進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,讓他們好讀好懂,同時(shí)讓讀者輕松了解某些中國(guó)文化信息,達(dá)到翻譯目的。
三、歸化和異化在《紅樓夢(mèng)》回目中兩個(gè)譯本中的應(yīng)用對(duì)比
《紅樓夢(mèng)》作為中國(guó)古代文學(xué)史上的一部經(jīng)典著作,蘊(yùn)涵著中華傳統(tǒng)文化深厚的佛教和道教意識(shí)。而在兩個(gè)不同版本的翻譯中,這種宗教文化意象的體現(xiàn)卻迥然不同。如《紅樓夢(mèng)》回目中關(guān)于歸化、異化在兩個(gè)譯本的例子:
例1:第六回里劉姥姥說(shuō):“謀事在人,成事在天?!?/p>
楊憲益夫婦的譯文(以下簡(jiǎn)稱楊譯)是:
Man proposes,Heaven disposes[3].
霍克斯的譯文(以下簡(jiǎn)稱霍譯)是:
Man proposes,God disposes[4].
在封建社會(huì)的中國(guó),人們把“天”視為自然界的主宰,而基督教徒則把“God”視為自然界的主宰。霍譯直接套用了現(xiàn)成的英語(yǔ)諺語(yǔ),譯入語(yǔ)讀者對(duì)此的理解是輕而易舉了,只是如此一來(lái),原文中的佛教色彩就被改寫為了基督教色彩,霍克斯?jié)撘庾R(shí)地把一個(gè)信佛的人變成了一個(gè)信奉耶穌的人。楊譯則巧改“God”為“Heaven”,從而很好地保留了源語(yǔ)文化中的宗教色彩??梢?jiàn),楊譯的異化再現(xiàn)了道教文化的內(nèi)涵,霍譯的歸化則刪改了原文的道教意象。
因翻譯目的不同,楊憲益夫婦以介紹中國(guó)的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)為目的,主要采用了異化翻譯法;霍克斯以愉悅讀者為目的,主要采用了歸化翻譯法。如:
例2:情妹妹恥情歸地府;冷二郎一冷入空門(第六十六回)
楊譯:A Girl in Love Is Rejected and Kills Herself;
A Cold-Hearted Man Repents and Turns to Religion
霍譯:Shame drives a warm-hearted young woman to take her life;
And shock leads a cold-hearted young gentleman to renounce the world
其中,楊譯的“情小妹”是“A Girl in Love”而霍譯的是“warm-hearted young woman”,楊同樣采用了異化,重源語(yǔ)文化,盡量保持源語(yǔ)文化的原汁原味這一異域特色,符合當(dāng)時(shí)對(duì)癡情女子的描寫;而霍譯的只能呈現(xiàn)給國(guó)外讀者一個(gè)朝氣蓬勃、熱心的年輕女子形象。楊譯的“入空門”是“Repents and Turns to Religion”體現(xiàn)了佛教意象,而霍譯是“renounce the world”。相比之下,楊譯更貼切,霍更多考慮西方讀者的文化習(xí)慣和接受程度,采取歸化為主的翻譯方法,自有一定的合理性,但是由于他客觀上受西方文化影響,主觀上經(jīng)常先入為主,過(guò)度地歸化,過(guò)于強(qiáng)調(diào)接受主體的理解與譯文的可讀性,忽視了文化的流通性與兼容性,對(duì)宗教文化意象多采用意譯法使其歸化到英語(yǔ)文化,以目標(biāo)語(yǔ)讀者所熟悉但與原文信息相去甚遠(yuǎn)的文化典故來(lái)代替,這樣就造成了源語(yǔ)意象在譯文中的缺失與歪曲,使中國(guó)文化的一些獨(dú)特文化內(nèi)涵蕩然無(wú)存,盡皆臣服于英語(yǔ)和西方文化。
例3:呆霸王調(diào)情遭苦打;冷郎君懼禍走他鄉(xiāng)(第四十七回)
楊譯:A Stupid Bully Up for His Amorous Advances;
A Cool Young Gentleman Leaves Home for Fear of Reprisals
霍譯:In pursuit of love the Oaf King takes a fearful beating;
And from fear of reprisal the Reluctant Playboy makes a hasty getaway
在這一段譯文中,楊譯采用的是直譯、異化,意在忠于原文。而霍譯用的是意譯、歸化,側(cè)重形式、結(jié)構(gòu)。其中“呆霸王”楊譯為“A Stupid Bully”,霍譯為“the Oaf King”,對(duì)于霍的歸化翻譯,讀者很難真正明白“呆霸王”是一種稱呼,指的是橫行霸道的呆子,從而缺乏對(duì)人物形象更深層次的了解,不能很好地反映原文的主旨、意圖。“調(diào)情”一詞的翻譯,楊譯是“Amorous”,霍譯是“In pursuit of love”,如果讀者看到霍譯的就不會(huì)體會(huì)到薛蟠好色,反而會(huì)認(rèn)為是多情的薛蟠,從而產(chǎn)生異議。另外,霍譯很注意押韻和結(jié)構(gòu),這里主要使用“介詞短語(yǔ)+主語(yǔ)+動(dòng)賓短語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)。
4.結(jié)語(yǔ)
綜上所述,我們可以看出兩譯本各有千秋,在處理源語(yǔ)文化信息時(shí)主要分為兩種方式:楊譯則為了使英美讀者了解更多中國(guó)的傳統(tǒng)文化,因而盡量保留源語(yǔ)文化色彩,基本上以異化、直譯為主;而霍譯為了取悅讀者,讓他們從輕松順暢的閱讀中得到享受,主要以歸化、意譯為主。因?yàn)榉g目的不同,兩家譯者的做法也有差別,關(guān)鍵是在采用歸化與異化、意譯與直譯翻譯策略時(shí),譯者應(yīng)當(dāng)注意把握“度”。這就要求譯者在翻譯的時(shí)候,既要考慮原作及原作作者,又要把原文的內(nèi)容和作品的風(fēng)格準(zhǔn)確而生動(dòng)地表達(dá)出來(lái),同時(shí)還要想著譯文的讀者,翻譯出來(lái)的東西要盡可能接近讀者,便于讀者理解和接受??傊?雖然兩家譯者分別采用了不同的翻譯法,但同樣呈現(xiàn)給讀者了精彩的內(nèi)容,他們的譯本至今在《紅樓夢(mèng)》的翻譯史上舉足輕重,值得我們深入研究。
參考文獻(xiàn):
[1]Lawrence Venuti,The Translator’s Invisibility――A History of Translation[M].London and New York:Routledge,1995.
[2]Schleiermacher,F.On the Different Methods of Translating[M].In R.Schulte and J.Biguenet,eds.(1992:36-54),1813/1992.
[3]Yang Xianyi,Gladys Yang(trans).A Dream of Red Mansions[M].Beijing:Foreign Languages Press,2001.
[4]馮慶華.紅譯藝壇――紅樓夢(mèng)翻譯藝術(shù)研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
篇5
關(guān)鍵詞:南宋時(shí)期;女詞人;幽怨情懷
前言
幽,隱也?!墩f(shuō)文解字》中解釋“幽”字從山,猶隱從阜,取遮蔽之意。怨,仇恨,不滿意,責(zé)備?!坝脑埂敝赣艚Y(jié)并隱藏在心中的愁恨,多指女子與愛(ài)情有關(guān)的情感,有時(shí)也指女子含有埋怨但又無(wú)可奈何的情感。本文通過(guò)深入分析南宋時(shí)期女詞人的幽怨情懷,使讀者更加深刻地了解那個(gè)特定時(shí)期女子的情感特質(zhì)。本文試從以下兩方面分別進(jìn)行深入探析:
1.閨閣深怨
南宋前期,女詞人們擁有正常的家庭生活,生活狀態(tài)相對(duì)穩(wěn)定,女性被約束在封建社會(huì)狹小的閨閣空間里,詞作囿于家庭生活之中,因而她們的詞作集中表現(xiàn)的是女性的“寂寥”、“苦悶”、“思念”等主觀感情。根據(jù)題材內(nèi)容,相對(duì)集中地表現(xiàn)為三個(gè)方面:一是閑愁;二是離愁;三是苦愁。
1.1.閑愁
“閑愁”不同于一般的愁,它有自己的特點(diǎn)?!伴e愁”在《中文大詞典》中解釋為“因閑暇而興愁也”,在《漢語(yǔ)大辭典》釋意為“無(wú)端無(wú)謂的憂愁”。自古以來(lái)男女社會(huì)地位不同,男尊女卑,男持外,女主內(nèi),性別角色的差異導(dǎo)致男女視野不同,女性長(zhǎng)期幽居在小院里,敏感多愁,目光關(guān)注閑暇之事,窗外之景,在小天地里獨(dú)自惆悵。她們通過(guò)對(duì)自然景物的描寫,抒寫傷春悲秋之情,感傷青春易逝;抑或是在夫妻短暫分離時(shí),發(fā)出慨嘆與埋怨。
宋代“四大女詞人”之一朱淑真,是書寫閑愁的高手,她是一位多情的才女,與李清照并稱為“李朱”,魏忠恭感其詞“清新婉麗,蓄思含情,能道人意中事”她被鎖在深閨中,“靜數(shù)飛螢 ”,“靜看飛蠅”,靜觀節(jié)物的流失變化,感覺(jué)到一個(gè)“閑”字的難以打發(fā),一個(gè)“情”難以消磨。
她的《蝶戀花·送春》寫道:
樓外垂楊千萬(wàn)縷,欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮,隨春且看歸何處。
綠滿山川聞杜宇,便做無(wú)情,莫也愁人苦。把酒送青春不語(yǔ),黃昏卻下瀟瀟雨。
這是首情感濃摯的傷春詞,但寫得比較從容含蓄。上闋富感情于楊柳中,楊柳好似有情,也懂春色的美好,所以首先伸出千萬(wàn)縷來(lái),如手臂般想拉住“青春”??墒谴禾熘粸樗陨酝A簦D(zhuǎn)眼就去了。于是無(wú)計(jì)的楊柳再以無(wú)數(shù)的柳絮借風(fēng)力游走,想看看青春到底到什么地方去了——好像楊柳知道春天的去處,但它與春天的關(guān)系就是徹底的被動(dòng)與無(wú)奈。這其中暗示著作者的青春正在離自己遠(yuǎn)去,卻無(wú)法留住的無(wú)奈與失落。下闋中,作者這個(gè)有意隱沒(méi)的抒情體再也忍不住了,她面對(duì)滿山遍野的深郁的綠色和杜鵑鳥的哀鳴,發(fā)出了“便做無(wú)情,莫也愁人苦”的嘆息,暗示無(wú)論誰(shuí),面對(duì)深沉的綠色、鳥啼悲聲的暮春世界,也不能不落入宿命的傷春中去。結(jié)尾寫的最為蘊(yùn)藉,“把酒送春”把春天當(dāng)做自己的友人,“春不語(yǔ)”但春卻沒(méi)有回答,黃昏時(shí)分“瀟瀟雨下”,也葬送了春光,暗示了青春一去不復(fù)返,詞人來(lái)去本無(wú)意,看暮春景色卻生惆悵之情,婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了幽幽惜春傷春的情感。
女詞人細(xì)膩的情感總是能將最細(xì)微的事物捕捉出來(lái),并融入自己的詞作中。仰望宋代女詞人,吳淑姬成績(jī)突出,被稱為“女流中的黠慧者”。她的《小重山.春愁》寫道:
謝了荼蘼春事休,無(wú)多花片子,綴枝頭。庭槐影樹被風(fēng)揉。鶯雖老,聲尚帶嬌羞。
獨(dú)自倚妝樓,一川煙草浪,襯云浮。不如歸去下簾鉤,心兒小,難著許多愁。
“花片子”、“帶嬌羞”、“心兒小”體現(xiàn)了小女子的靈動(dòng)與俏麗,心思細(xì)膩流轉(zhuǎn)。寫花盛開不多,用花片子形容,寫寫光照下的槐樹影子,是被風(fēng)揉過(guò)而形成的,斑斑駁駁。鶯兒雖老,聲音中卻帶嬌羞。這種細(xì)膩的描寫,寫盡了一個(gè)閑暇敏感的深閨女子對(duì)自然的細(xì)致入微的感受,將自己的感情融入自然。而她寫暮春景色的筆觸與其她作者不同,她說(shuō)自己“心兒小,難著許多愁”,將小女子閑悶發(fā)牢騷時(shí)的楚楚動(dòng)人的情感表現(xiàn)的淋漓盡致,將小女人的靈動(dòng)展露無(wú)遺。書寫閑愁的詞句還有很多,如李清照早年詞作:“險(xiǎn)韻詩(shī)成,扶頭酒醒,別是閑滋味,征鴻過(guò)盡,萬(wàn)千心事難寄”(《念奴嬌》);“望休窮目,回首西山綠”(《點(diǎn)絳唇》)。
1.2.離愁
對(duì)于傷春悲秋、恩愛(ài)夫妻的短暫離別而言,丈夫另覓新歡,夫妻天各一方,對(duì)那些柔弱的女子的傷害是巨大的。在封建社會(huì)制度下,女性狹小的生活空間、低下的社會(huì)地位使得婚姻幾乎是她們生活的全部,但是不平等的婚姻制度使得她們的愛(ài)情受到極大的沖擊,女性內(nèi)心的痛苦更是穿腸動(dòng)骨的,所以她們的作品中常常飽含離別之苦。
女詞人們常常地將自己生活中的難以排遣的感情寫入作品中,李清照作品中就飽含濃濃的離愁。丈夫在外狎妓買笑,愛(ài)情的本質(zhì)是排他的,與所愛(ài)者合而為一,以求擺脫存在的緊張和殘缺帶來(lái)的恐懼和遺憾。作為女性的李清照,在那個(gè)動(dòng)蕩年代的狹小的空間里,更加渴望美滿愛(ài)情的合而為一,由于這兩種感情的互相滲透,就使她創(chuàng)作出許多哀怨的詞作,如《行香子·1七夕》:
草際鳴蛩,驚落梧桐,正天上,人間愁濃。云階月地,關(guān)鎖千重??v浮椷來(lái),浮椷去,不相逢。
星橋鵲駕,經(jīng)年才見(jiàn),想離情,別恨難窮。牽??椗?,莫是離中?甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)。
今晚“云階月地”已不再是“關(guān)鎖千重”,而是照例為牛郎打開,但在詞人心里,天門卻是那樣森嚴(yán),難以打開,他們也不會(huì)在天河里來(lái)去徘徊而不相逢,雖有鳥鵲搭橋,但詞人仍然覺(jué)得他們難以相會(huì)。七夕,牛郎織女也會(huì)有一年一度的相會(huì),但是詞人敏感的神經(jīng)從天氣陰晴不定的變化中,覺(jué)得約會(huì)可能不能進(jìn)行了,詞開始就營(yíng)造出傷感的氛圍,:蛩音,落梧桐,是傷春悲秋詩(shī)詞中必不可少的象征意象,一個(gè)“驚”字,寫的是子讓吳的反應(yīng),也側(cè)面寫出了詞人的心理反應(yīng)?!罢焐?,人間愁濃”直抒胸臆,寫出了詞人濃烈的愁緒。本來(lái),天上牛郎織女的境況與她何干?為何人間的她“愁濃”?這一切的不合情理之處,都在向人們傳遞這樣的信息:她寫的是此時(shí)自己的愛(ài)情危機(jī),她的愛(ài)情如今面臨著阻隔被拋棄的危險(xiǎn),她成了那個(gè)在外面眺望天門的人,隔著“關(guān)鎖千重”。在這個(gè)“天人合一”的情人團(tuán)圓的夜晚,她體驗(yàn)著阻絕帶來(lái)的“悲傷”與“幽怨”,她自己的“離愁別緒”才是真的難窮。“浮槎來(lái),浮槎去,不相逢?!?/p>
接下去的十年的歸隱生活中,李清照由于“無(wú)嗣”又添新愁,一曲《臨江仙》,道出了她的苦衷:
庭院深深深幾許,云窗霧閣常局。柳梢梅萼漸分明。春歸秣陵樹,人老建康城。
感月吟風(fēng)多少事,如今老去無(wú)成。誰(shuí)憐憔悴更凋零?試燈無(wú)意思,踏雪沒(méi)心情。
這首詞是她在“靖康之亂”時(shí)在建康所作。據(jù)說(shuō)李清照來(lái)建康之后,每遇到大雪天,就會(huì)繞城遠(yuǎn)游,獲得靈感寫成詞后請(qǐng)趙明誠(chéng)評(píng)析,而趙明誠(chéng)卻深深以之為苦,他將此視為累贅。中年別有所愛(ài)的他,已經(jīng)不能與老妻有心靈的共鳴了。丈夫那細(xì)致入微的愛(ài)意再也無(wú)法體會(huì),詞中“老去無(wú)成”雖然寫自己少年夢(mèng)高,今日遇常的身世深沉之感,更是傾注著當(dāng)年對(duì)丈夫的濃情厚意。
在寫離愁的詞作中另幾首著名的詞有吳淑姬的《祝英臺(tái).春恨》,其中寫到:
粉痕銷,芳信斷,好夢(mèng)又無(wú)據(jù)。病酒無(wú)聊,欹枕聽(tīng)春雨。斷腸曲曲屏山,溫溫沉水,都是舊、看承人處。久離阻。
應(yīng)念一點(diǎn)芳心,閑愁知幾許。偷照菱花,清受自羞覷。可堪梅子酸時(shí),楊花飛絮,亂鶯飛鬧、催將春去?
朱淑真的《減字木蘭花》中“獨(dú)行獨(dú)坐,獨(dú)唱獨(dú)酬還獨(dú)臥……剔盡孤燈夢(mèng)不成?!币约罢挛幕⑵薜摹杜R江仙·千里長(zhǎng)安名利客》等等。此類詞都體現(xiàn)出宋代女性對(duì)真情的追求,對(duì)愛(ài)情的向往。一位位在深閨中望眼欲穿的思念遠(yuǎn)方情人的癡情女子仿佛站在了我們面前,向我們?cè)V說(shuō)著那不為人知的思念。
1.3.苦愁
宋詞中除了描寫女詞人閨閣閑愁、離愁的作品之外,還有無(wú)法掙脫封建婚姻的苦愁。古代的婚姻是父母之命,媒妁之言。封建家長(zhǎng)制,造成了許多婚姻悲劇。再加之南宋時(shí)期鼓吹程朱理學(xué):“滅私欲,則天理明矣?!边@對(duì)婦女的迫害是尤為嚴(yán)重的,正是這種統(tǒng)治下釀成了千萬(wàn)婦女的悲劇。這從南宋婦女詞篇中也看得很清楚。
陸游與唐婉的婚姻就是受封建家長(zhǎng)阻撓導(dǎo)致的愛(ài)情悲劇。南宋時(shí)期,金人南侵,陸游一家逃難,與母舅唐誠(chéng)家交往密切,唐誠(chéng)有一女唐婉,自幼文靜靈秀、善解人意,與陸游情投意合、青梅竹馬,兩家父母覺(jué)得兩人天造地設(shè)的一對(duì),并以鳳釵作為信物,定下了他們的親事。婚后兩人沉溺于纏綿的夫妻生活中,耽誤了功名學(xué)業(yè),陸母強(qiáng)令兒子休了唐婉。在封建時(shí)代,父母之命,作為兒子是不可不從的,恩愛(ài)夫妻被迫分離。在后來(lái)兩人游沈園偶遇時(shí),陸游寫下了《釵頭鳳·紅酥手》來(lái)表達(dá)自己對(duì)前妻的想念,唐婉也回應(yīng)了他一首出色的小詞《釵頭鳳·世情薄》:
世情薄,人情惡,雨送黃花花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘,欲箋心事,獨(dú)語(yǔ)斜欄,難,難,難。
人稱各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊,怕人詢問(wèn),咽淚裝歡,瞞,瞞,瞞。
作為封建社會(huì)中被拋棄的女子,唐婉在感情方面有著慘痛的經(jīng)歷。她“欲箋心事”知道不可,面對(duì)丈夫的詢問(wèn)只是“咽淚裝歡”,她的心被過(guò)去和現(xiàn)在揉成碎片,不是那個(gè)年代的女子,又有誰(shuí)能體驗(yàn)。陸游的《釵頭鳳》也無(wú)疑將這個(gè)脆弱女子,送入情感的“煉獄”中。這首詞真實(shí)地寫出了矜持的棄婦們被過(guò)去和現(xiàn)在撕扯的巨痛。
陸游還有一位納入半年就被夫人逐出家門的小妾,也留下一首被趙聞禮《陽(yáng)春白雪》所錄的小詞:
只知愁上眉,不識(shí)愁來(lái)路。窗外有芭蕉,陣陣黃昏雨。
逗曉理殘妝,整頓教愁去。不合畫春山,依舊留戀住。
該詞開始就寫她徹夜難眠,婉轉(zhuǎn)哀怨的愁思布滿全詞。南宋著名的詞人戴復(fù)古也有一位被半路拋棄的妻子,臨別時(shí)寫下一首詞:
惜多才,憐薄命,無(wú)計(jì)可留汝。揉碎花箋,忍寫斷腸句?道旁楊柳依依,抵不住、一分愁緒。如何訴?
便叫緣盡今生,此身已輕許。捉月盟言,不是夢(mèng)中語(yǔ)。后回君若重來(lái),不相忘處,把酒杯,澆奴塊土。
她對(duì)被男子隨意拋棄,卻以“薄命”來(lái)解釋,來(lái)自我慰藉??梢钥闯雠栽诜饨ǘY教下自我意識(shí)的淪喪。雖然這里對(duì)感情地位的不公、男子感情虛偽,已洞若觀火,但自己卻還留連在“后回君重來(lái)“的幻想中。
2.國(guó)仇家恨
南宋社會(huì)穩(wěn)定時(shí)期,女性以詞寫她們的在情愛(ài)生活和自然環(huán)境中的傷怨悲喜之情?!熬缚抵y”之后社會(huì)發(fā)生了巨大的變化,女詞人的筆鋒開始轉(zhuǎn)寫動(dòng)蕩的社會(huì)現(xiàn)實(shí),抒寫流亡追夕、懷國(guó)思鄉(xiāng)的苦愁。其中尤以李清照以及被迫北上事元的一批宮人民女的作品為上佳。
2.1.生世飄零之感
南宋后期,社會(huì)動(dòng)蕩,百姓為了逃離戰(zhàn)亂,被迫南渡,這時(shí)的李清照已經(jīng)是一位暮年孀婦了,國(guó)破家亡、背井離鄉(xiāng)使得她的愁思濃烈深沉,“何處合成愁,離人心上愁”,原本幸??鞓?lè)的李清照,與丈夫離別,與深愛(ài)的祖國(guó)別離,孤寂與落寞牽動(dòng)了她內(nèi)心最柔軟的愁腸,觸碰了全身的愁苦神經(jīng)。后期作品中最能表現(xiàn)詞人愁苦的詞大概要屬《聲聲慢·尋尋覓覓》了,這是她后期最為杰出的作品。被后人譽(yù)為“絕唱”。
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。咋暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急!雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑,梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得?
這首詞極其真實(shí)地表現(xiàn)出詞人內(nèi)心深處的潛意識(shí)行動(dòng),她身邊無(wú)一親人,面對(duì)殘破的故國(guó),回憶起失去的家園,暴亡的丈夫,精神極度的悲哀、憂傷。開篇寫清冷孤寂的環(huán)境,不能成眠,看著南飛的雁兒,卻是舊時(shí)相識(shí)的。雁兒尚可來(lái)去自由,自己卻被久久地阻隔在這里,對(duì)家人、對(duì)故國(guó)的思念長(zhǎng)長(zhǎng)久久地縈繞在心頭,滿地的黃花堆積,卻無(wú)人拾掇,寒氣無(wú)情,落花無(wú)奈,獨(dú)自一愁人傍著窗兒,黃昏時(shí)分,清冷的細(xì)雨滴滴,滴落在梧桐上,也打在作者心上,這次第,怎一個(gè)“愁”字了得!“苦寂悲愁”濃得化不開!
該詞將詞人流離失所,生世飄零之苦真實(shí)地反映出來(lái),女主人公的形象已是一個(gè)充滿憂憤、能心念國(guó)家存亡、懂得亡國(guó)恨的大女人,滿腹的愁情不僅是對(duì)自己生世飄零的感慨,更是對(duì)國(guó)家淪亡的哀嘆和深深的痛惜。
2.2.不為男兒之恨
國(guó)家破亡時(shí),大多數(shù)封建柔弱女子只是默默地承受這場(chǎng)歷史性災(zāi)難,但也有部分女子站在獨(dú)立女性角度看待這場(chǎng)災(zāi)難,她們也是熱血澎湃,恨不為男兒,雖不能征戰(zhàn)沙場(chǎng),但剛烈堅(jiān)強(qiáng)的性格不讓須眉,她們也在奮力追求著自身的生命價(jià)值。如李清照的一首有名的詩(shī)《詠史》中寫道:“兩漢本繼紹,新室如贅疣。所以稷中散,至死薄殷周。”這首詩(shī)借詠史之名,諷刺向金國(guó)屈膝投降的小朝廷。
《漁家傲》中也寫道:"暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠(yuǎn)體留香。何須淺碧輕紅色,自是花中第一流。"這是天生體態(tài)柔弱、含蓄其情的花朵,這是造化偏愛(ài)的一流花朵,體現(xiàn)了她對(duì)當(dāng)年自己的極度自信,也暗示著作者的生活期望值高。然而自我的夢(mèng)想受到社會(huì)的困擾,于是她將自己向往的生活轉(zhuǎn)到夢(mèng)中來(lái),寫成《漁家傲》:
天接云濤連曉霧,星河欲專千帆舞。仿佛夢(mèng)魂歸帝所,聞天語(yǔ),殷勤問(wèn)我歸何處?
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,學(xué)詩(shī)漫有驚人句,九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉,風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去。
她即使被現(xiàn)實(shí)所困厄,依然自詡很高,與人間的凡夫俗子不同。才華橫溢而又清高孤傲的女子在感情和事業(yè)的路上困頓無(wú)人欣賞,這也是那個(gè)時(shí)期的整個(gè)社會(huì)的女性的無(wú)奈,無(wú)論如何剛強(qiáng)、自立,都無(wú)法擺脫封建社會(huì)給女子安排的命運(yùn)。
2.3.山河破碎,思鄉(xiāng)之愁
靖康之難”之后出現(xiàn)的女性詞人,其創(chuàng)作主體是由不事元朝和被迫侍奉元朝的舊宮人組成。她們的身份實(shí)際上是宮女和民女。她們對(duì)詞藝也不是精通,但都是她們生活中的切身的經(jīng)歷和深刻的感悟的真實(shí)書寫。
在宋末舊宮人中最出色的一位是宋度宗的昭儀“王清慧”她寫下的《滿江紅》:
太液芙蓉,渾不似、舊事顏色。曾記得、春風(fēng)雨露,玉樓金闕。名播蘭馨妃后里,暈潮蓮臉君王側(cè)。忽一聲、鼙鼓揭天來(lái),繁華歌。龍虎散,風(fēng)云滅。
千古恨,憑誰(shuí)說(shuō)?對(duì)山河百二,淚盈襟血??宛^夜驚塵土夢(mèng),宮車曉碾關(guān)山月。問(wèn)嫦娥、于我肯從容,從圓缺。
王清慧這首詞從個(gè)人角度看待這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)給生民和宋室?guī)?lái)的慘烈的巨變,在上篇中,她含蓄地將自己與太液池的芙蓉花的香色、往之所遇、今之所歷融合來(lái)寫,寫出了自己對(duì)往昔的美貌與才名和如今“繁華歇”的悲傷失措。國(guó)家的慘烈的變化讓她產(chǎn)生了“淚盈襟血”前途無(wú)望的極致的痛苦。南宋舊宮人留傳的詞作,有如下的詞:
吳山秋,越山秋,吳越兩山相對(duì)愁,長(zhǎng)江不盡流。風(fēng)嗖嗖,雨颼颼,萬(wàn)里歸人空白頭,南冠泣楚囚。(章麗貞《長(zhǎng)相思》)
君去也,曉出薊門西。魯酒千杯人不醉,臂鷹健卒馬如飛。回首隔天涯。云黯黯,萬(wàn)里雪霏霏。料得江南人得早,水邊籬落忽橫枝。清興少人知。(黃靜淑《望江南》)
這些語(yǔ)短情長(zhǎng)的文字,作為一個(gè)整體,傳達(dá)出她們對(duì)故鄉(xiāng)山水花月的忠誠(chéng)和相思,以及她們由南向北面對(duì)元朝的不適心態(tài)和年華老去、無(wú)計(jì)歸鄉(xiāng)的哀怨。這些作品規(guī)格雖小,但是深邃的泉眼里流淌著的,卻是至真至純的女性們的血淚。
篇6
關(guān)鍵詞:霍小玉 敘事手法 因果報(bào)應(yīng)
《霍小玉傳》主要講述了霍王遺女霍小玉與風(fēng)流才子李益之間的情感變遷,李益與霍小玉一見(jiàn)鐘情,“引諭山河,指成日月”、“粉身碎骨,誓不相舍”,兩人同居兩年,后因李益取得功名且奉母之命迎娶表妹盧氏,無(wú)情的拋棄了霍小玉?;粜∮駜A盡財(cái)產(chǎn)只為重見(jiàn)李益,最后由俠士相助終得相見(jiàn),但卻因思念成疾,慟哭而死。蔣防取材傳統(tǒng)得"癡情女子負(fù)心漢"的題材,廣為流傳,成為唐傳奇的名篇。從這篇傳奇當(dāng)中不難看出佛教對(duì)當(dāng)時(shí)文學(xué)創(chuàng)作的一些影響,所以本文將從唐傳奇《霍小玉傳》入手,分析佛經(jīng)對(duì)唐傳奇的影響,側(cè)重論述對(duì)敘事手法和主題的影響。
一、對(duì)小說(shuō)敘事手法的影響
(一)葡萄藤式的敘事手法
采用葡萄藤式的敘事手法,即一個(gè)主要故事為主干,穿插許多小故事。在《霍小玉傳》中就是以李益和霍小玉之間的情感糾葛為主線,其中穿插了玉工遇舊主,公主助小玉的故事;豪士憐小玉,李益重歸家的故事等其他一些小故事。在印度古代史詩(shī)《摩訶婆羅多》就是以這種敘事手法展開的。這樣的敘事手法使得整篇傳奇故事內(nèi)容豐富,人物性格通過(guò)故事完整的得以展現(xiàn)。佛經(jīng)中記載有很多故事,一般都記載了佛祖在某時(shí)某地給弟子說(shuō)法布道,或是介紹佛祖的一下經(jīng)歷。行文過(guò)程中多以“如是我聞”開頭,回憶佛祖,十分類似說(shuō)書的形式。例如《金剛般若婆羅蜜經(jīng)》中就具備了時(shí)間地點(diǎn)人物情節(jié)等一些小說(shuō)要素,這部佛經(jīng)中也有佛祖和須菩提之間一問(wèn)一答的對(duì)話描寫。因此,佛經(jīng)在翻譯過(guò)程中語(yǔ)言的通俗化可能對(duì)當(dāng)時(shí)傳奇小說(shuō)的寫作有一定的影響。在佛教傳入中國(guó)之前,中國(guó)的小說(shuō)多為“從殘小語(yǔ)”,故事性和情節(jié)性都不強(qiáng),篇幅也十分短小。而佛教傳入后,傳奇的興盛使我們看到了中國(guó)小說(shuō)的變化,篇幅明顯增加,情節(jié)也更加曲折生動(dòng),邏輯也十分清晰,這對(duì)故事情節(jié)的展開和鋪排,故事情節(jié)的完整都提供了保障?!痘粜∮駛鳌分惺紫冉淮魅斯袄钜妗钡幕厩闆r,為與小玉的相見(jiàn)奠定基礎(chǔ);然后,介紹小玉的身世,安排兩人相見(jiàn),描寫兩人之間的山盟海誓,也為后文李益的背叛埋下伏筆;再次,敘述李益的忘恩負(fù)義以及在黃衫丈夫的幫助下最后相見(jiàn);最后,著重的描寫了兩人相見(jiàn)之后的情形,將小玉對(duì)于李益的憤怒表現(xiàn)到了極致。這整個(gè)故事情節(jié)的安排十分合理順暢,較之前的小說(shuō),有了顯著的提高。
(二)虛實(shí)結(jié)合的敘事手法
另外,唐傳奇受到佛教經(jīng)典影響的就是虛實(shí)結(jié)合的敘事手法。唐傳奇作為早期的敘事文學(xué),同佛經(jīng)一樣,都旨在將某一故事生動(dòng)、曲折、婉轉(zhuǎn)的表現(xiàn)出來(lái)。佛教重彼岸世界而輕此岸世界,認(rèn)為現(xiàn)實(shí)人生是虛幻不實(shí)的。它的教義也是要引領(lǐng)民眾忽視現(xiàn)實(shí)的苦難,并由此超越生死的苦海。所以佛經(jīng)等在敘述故事的時(shí)候常有虛實(shí)交替,現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻交錯(cuò),超越時(shí)間與空間的界限。在《霍小玉傳》中,小玉夢(mèng)到“黃衫丈夫抱生來(lái)至席,使玉脫鞋。驚寤而告母。因自解曰:“鞋者,諧也。夫婦再合。脫者,解也。既合而解,亦當(dāng)永訣。由此征之,必遂相見(jiàn),相見(jiàn)之后,當(dāng)死矣?!钡诙炖钜姹愠霈F(xiàn),小玉也真的死了。這里通過(guò)夢(mèng)境的這樣一種虛的場(chǎng)景為后文的描述進(jìn)行了鋪墊,與后文夢(mèng)境的現(xiàn)實(shí)出現(xiàn)這一真一假融為一體。在后文中,李益將要埋葬小玉的時(shí)候,“生忽見(jiàn)玉穗帷之中,容貌妍麗,宛若平生。著石榴裙,紫襠,紅綠帔子。斜身倚帷,手引繡帶,顧謂生曰:“愧君相送,尚有馀情。幽冥之中,能不感嘆。”言畢,遂不復(fù)見(jiàn)。”這些虛實(shí)場(chǎng)景的描寫,表現(xiàn)了佛教的一種理念:宣揚(yáng)人生就如夢(mèng)境一般虛幻不實(shí),實(shí)即是虛,虛即是實(shí)。蔣防將這種虛實(shí)結(jié)合的手法運(yùn)用的恰當(dāng)自如,渾化無(wú)跡。
(三)豐富的想象
中國(guó)文人寫作素以求實(shí)為上,強(qiáng)調(diào)實(shí)用,并側(cè)重有相應(yīng)的人物原型。在中國(guó)的作品中我們都可以看到,很多人物是有真實(shí)的人物原型存在的。比如三國(guó)中的人物。在《霍小玉傳》中李益這一形象也是確有其人的,是當(dāng)時(shí)牛李黨爭(zhēng)中,牛黨的一個(gè)人,蔣防在文章中不免有攻擊之嫌。在佛經(jīng)當(dāng)中,它并不像中國(guó)傳統(tǒng)文體一樣注重對(duì)歷史的準(zhǔn)確記載,而是在文學(xué)上要有想象力,要能自由的表述。所以在《羅摩衍那》等著名的印度史詩(shī)中,我們就看到了他們豐富的想象力。佛經(jīng)強(qiáng)調(diào)以生動(dòng)有趣的故事啟發(fā)人們,傳播佛理,尤其是一些大乘佛典。如《華嚴(yán)經(jīng)》,它記述了善財(cái)童子訪師的經(jīng)過(guò),規(guī)?;趾耄胂筘S富。有人認(rèn)為它實(shí)際上就是一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。這些佛經(jīng)經(jīng)過(guò)譯介傳到中國(guó),憑借豐富奇特的想象,吸引了從士大夫到百姓的社會(huì)各個(gè)階層,并且對(duì)廣大文人的創(chuàng)作產(chǎn)生了重大的影響。印度佛經(jīng)中“死而復(fù)生”、“離魂”、“幻夢(mèng)”等的離奇的想象就被廣泛的借鑒到了唐傳奇中。著名的就有:李公佐的《南柯太守傳》、沈既濟(jì)的《枕中記》等等。在《霍小玉傳》中,蔣防也發(fā)揮了充分的想象,在霍小玉死后,又安排了一次還魂的經(jīng)歷,李益看到小玉宛如生前,對(duì)他說(shuō)話,但是一會(huì)兒又消失了。這樣的情節(jié)安排,是故得跌宕起伏,耐人尋味,同時(shí)也更使得廣大讀者更容易接受。
二、對(duì)主題思想的影響
(一)因果報(bào)應(yīng)
《霍小玉傳》主要表現(xiàn)了佛教“勸懲教化”的主旨。蔣防表現(xiàn)出對(duì)李益的批評(píng)教化,“風(fēng)流之士,共感玉之多情;豪俠之倫,皆怒生之薄行?!贝蟛糠秩硕颊J(rèn)同蔣防的寫作目的即是懲惡揚(yáng)善,批判男子的負(fù)心行為。這部傳奇小說(shuō)與佛教的感應(yīng)冥報(bào)的思想一致,在《金光明經(jīng)》中就有關(guān)于感應(yīng)冥報(bào)的傳記。冥報(bào)傳記“本為佛教經(jīng)典之附庸,漸成為小說(shuō)文學(xué)之大國(guó)?!?因此,佛教中最重要的因果報(bào)應(yīng)觀念便被唐傳奇用來(lái)說(shuō)明事件的因果關(guān)系或者人物之間的關(guān)系,并且用這一觀念來(lái)達(dá)到勸懲教化的目的。《霍小玉傳》的最后結(jié)局是應(yīng)驗(yàn)了霍小玉對(duì)李益的詛咒,李益三次娶妻都因猜疑而最后破裂,如同佛教中宣揚(yáng)的"因果報(bào)應(yīng)"的這一基本信條,李益先負(fù)小玉在前,致使小玉悒悒成疾,終為情死,李益最后得到了應(yīng)有的懲罰,“大凡生所見(jiàn)婦人,輒加猜忌,至于三娶,率皆加初焉?!睂?shí)現(xiàn)了因果之間的循環(huán)報(bào)應(yīng)。由此可見(jiàn),佛教的循環(huán)果報(bào)的教義不僅成為批判現(xiàn)實(shí)、安排人物命運(yùn)的工具,更成為推動(dòng)整個(gè)故事情節(jié)發(fā)展的重要力量。佛教理論思維的基點(diǎn)就是緣起論和因果觀,兩者是相輔相成的,佛家認(rèn)為世事萬(wàn)物生滅、興衰、長(zhǎng)消都取決于其相互儲(chǔ)存的關(guān)系和條件,而這種關(guān)系與條件的核心就是因果之間的聯(lián)系與轉(zhuǎn)化。“法從因緣有, 不應(yīng)言無(wú)因, 無(wú)無(wú)因之果, 無(wú)無(wú)果之因”2 佛家認(rèn)為世界上任何事物和現(xiàn)象都有其內(nèi)在的因果關(guān)系,因果之間互為條件,互相轉(zhuǎn)化,本始相印。在這種因果觀的指引之下,《霍小玉傳》以霍小玉這個(gè)人物的命運(yùn)為綱領(lǐng),結(jié)合具體的生活場(chǎng)景,安排了整個(gè)傳奇的情節(jié),使李益與霍小玉的幸福仇恨,李益家庭的興衰等多個(gè)事件形成一個(gè)因果鏈。
(二)鬼神觀
在文中,霍小玉死后,將李益的妻妾玩弄于鼓掌之中,挑撥李益夫妻之間的感情,致使李益休妻,并且三娶都如初。這樣的人物形象塑造可以說(shuō)也受到了佛教靈魂不滅論的影響?,F(xiàn)實(shí)中無(wú)法得到解決的問(wèn)題,就通過(guò)鬼神來(lái)完成。鬼神觀也是佛教的主要觀點(diǎn)之一,這一觀點(diǎn)也開拓了傳奇的敘事空間,不僅僅局限于現(xiàn)世,因?yàn)榉鸾痰娜烙^,所以將傳奇的表現(xiàn)領(lǐng)域擴(kuò)展到去世、來(lái)世,并且三世相互溝通。鬼神的世界與現(xiàn)實(shí)的世界不是相互對(duì)立,而是相互連接的,彼此是趨向統(tǒng)一的。《霍小玉傳》中霍小玉死后對(duì)李益妻妾的折磨就鮮明的體現(xiàn)了佛教的這一觀點(diǎn)。
(三)佛教五戒
佛教有五戒:一不殺生、二不偷盜、三不邪、四不妄語(yǔ)、五不飲酒。李益對(duì)霍小玉的不守信既是對(duì)不妄語(yǔ)的破壞,也因此為他的悲劇種下惡因,因此才產(chǎn)生了后來(lái)的惡果。佛教五戒當(dāng)中對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)影響最大的應(yīng)該是不邪、不妄語(yǔ)。中國(guó)自古以來(lái)所推崇的儒家思想,也是十分重視誠(chéng)實(shí)的。李益與霍小玉本有誓言在前,但李益卻背信棄義,有違佛教中的不妄語(yǔ),也有違儒家思想中的誠(chéng)實(shí)守信。
結(jié)語(yǔ):
本文通過(guò)《霍小玉傳》分析了佛教對(duì)唐傳奇的一些影響。可以說(shuō)在佛教盛行的唐代,它對(duì)文人創(chuàng)作的影響是巨大的,包括對(duì)后世的作品都有一定的影響。但我們也可以看出,中國(guó)依舊是以儒家思想為主導(dǎo)的,佛教傳入之后與中國(guó)傳統(tǒng)的儒釋道不斷結(jié)合,形成了有中國(guó)獨(dú)特魅力的佛教。傳統(tǒng)文人也更加易于接受這樣的佛教,并且將一些寫作藝術(shù)融入到了日常創(chuàng)作當(dāng)中,也讓我們領(lǐng)略到了不一樣的風(fēng)采。
參考文獻(xiàn):
熱門標(biāo)簽
古代科學(xué)技術(shù) 古代法律文化 古代文學(xué)論文 古代建筑論文 古代漢語(yǔ)論文 古代世界史 古代數(shù)學(xué) 古代法律 古代敘事文學(xué) 古代科技 液晶 冶金 冶金工程 冶金工業(yè)
相關(guān)期刊
-
古代墓葬美術(shù)研究
主管:芝加哥大學(xué)東亞藝術(shù)研究中心;中央美術(shù)學(xué)院人文學(xué)院;北京大學(xué)視覺(jué)與圖像研究中心
級(jí)別:省級(jí)期刊
影響因子:--
-
古代文明·輯刊
主管:北京大學(xué)中國(guó)考古學(xué)研究中心
級(jí)別:省級(jí)期刊
影響因子:--
-
古代文明·中英文
主管:東北師范大學(xué)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
影響因子:0.64
-
古代文學(xué)前沿與評(píng)論
主管:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所古代文學(xué)學(xué)科
級(jí)別:部級(jí)期刊
影響因子:--