英語科技論文范文

時(shí)間:2023-04-02 14:51:19

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇英語科技論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

英語科技論文

篇1

關(guān)鍵詞:被動(dòng)語態(tài);非限定動(dòng)詞;名詞化;長句

一、廣泛使用被動(dòng)語態(tài)

根據(jù)英國利茲大學(xué)John Swales的統(tǒng)計(jì),英語科技論文中的謂語至少1/3是被動(dòng)語態(tài)。這是因?yàn)橛⒄Z科技論文側(cè)重?cái)⑹峦评?,?qiáng)調(diào)客觀準(zhǔn)確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動(dòng)語態(tài),例如:Electricity is widely used in industry and daily life.(電被廣泛用于工業(yè)和日常生活中);Many alkaloids have been obtained by synthesis.(目前已用人工合成的方法獲得許多生物堿)。Attention must be paid to the working temperature of the machine.(應(yīng)當(dāng)注意機(jī)器的工作溫度)。而很少說:You must pay attention to the working temperature of the machine.(你們必須注意機(jī)器的工作溫度)。

二、非限定動(dòng)詞應(yīng)用多

如前所述,英語科技論文要求行文簡練,結(jié)構(gòu)緊湊,為此,往往使用分詞短語代替定語從句或狀語從句,使用分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)代替狀語從句或并列分句,使用不定式短語代替各種從句,介詞十動(dòng)名詞短語代替定語從句或狀語從句。這樣可縮短句子,又比較醒目。

(一)動(dòng)詞不定式

不定式雖然不能單獨(dú)做謂語,但它畢竟是動(dòng)詞的一種形式,因而保留有動(dòng)詞的某些特性。不定式有一般式、進(jìn)行式、完成式和完成進(jìn)行式四種。英語科技論文中一般式出現(xiàn)頻率最高,完成式次之,進(jìn)行式和完成進(jìn)行式出現(xiàn)較少。例如:Other problems to be solved are those of moisture,air and warmth.(要解決的其他問題就是濕度、空氣和溫度);It is possible to estimate the age of the earth by studying the concentration of salt in sea water.(通過測定海水中鹽的濃度,有可能估計(jì)出地球的年齡)。

(二)分詞

分詞和不定式一樣,雖然不能單獨(dú)作謂語,但仍然保留原有動(dòng)詞的某些性質(zhì):可以用狀語來修飾;及物動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞可以有自己的賓語;有時(shí)態(tài)和語態(tài)的變化。例如:A force acting on a body may change the motion of the body.(作用在物體上的力可以改變該物體的運(yùn)動(dòng));Having finished the test,they began to study the result(做完實(shí)驗(yàn)后,他們開始研究實(shí)驗(yàn)結(jié)果);This is a clear case of electricity being converted into heat.(這是電能轉(zhuǎn)化為熱能的明顯例證)。

三、大量使用名詞化結(jié)構(gòu)

大量使用名詞化結(jié)構(gòu)(Nominalization)是科技英語的特點(diǎn)之一。因?yàn)橛⒄Z科技論文文體要求行文簡潔、表達(dá)客觀、內(nèi)容確切、信息量大、強(qiáng)調(diào)存在的事實(shí),而非某一行為??萍加⒄Z中名詞化句子可作主語、賓語、介詞賓語、表語、賓語補(bǔ)足語、定語、同位語和狀語等,換句話說,除了不能擔(dān)任謂語外,可以用作句子其它一切成分。例如:The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night(地球繞軸自轉(zhuǎn),引起晝夜的變化);The neutrons and protons form the core of the atom.(中子和質(zhì)子構(gòu)成原子核)。名詞化結(jié)構(gòu)使復(fù)合句簡化成簡單句,而且使表達(dá)的概念更加確切嚴(yán)密。又如:Archimeds first discovered the principle of displacement of water by solid bodies(阿基米德最先發(fā)現(xiàn)固體排水的原理)。句中displacement of water by solid bodies系名詞化結(jié)構(gòu),一方面簡化了同位語從句,另一方強(qiáng)調(diào)displacement這一事實(shí)。

四、長句特殊作用

為了表述一個(gè)復(fù)雜概念,使之邏輯嚴(yán)密,結(jié)構(gòu)緊湊,英語科技論文中往往出現(xiàn)許多長句。根據(jù)長句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)大致可以將它們分為兩類:由于從句多而構(gòu)成的長句和由于并列成分多或長而構(gòu)成的長句。

篇2

1.較多的新詞詞匯量。

據(jù)統(tǒng)計(jì)顯示,英語大概有兩百萬左右的詞匯量,其中新詞大約占到了50%左右的比例,而且每年都會有大約1500—1600個(gè)的新詞和新義會進(jìn)入到計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫中?,F(xiàn)代的農(nóng)業(yè)科技逐漸的取代了傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè),因此傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)逐漸朝著精準(zhǔn)農(nóng)業(yè)的方向發(fā)展。在現(xiàn)代農(nóng)業(yè)中信息技術(shù)得到了廣泛的運(yùn)用,很多嶄新的詞匯也不斷的涌現(xiàn)出來,比如防滴過濾系統(tǒng)、促進(jìn)生態(tài)修復(fù)、建設(shè)資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會等。

2.較強(qiáng)的專業(yè)性。

在長期的工作實(shí)踐中,每個(gè)行業(yè)都具備各自的慣用語和術(shù)語,作為一門具有較強(qiáng)綜合性的學(xué)科,農(nóng)業(yè)包括的漁業(yè)、牧業(yè)、副業(yè)、林業(yè)以及農(nóng)業(yè)等。其中的專業(yè)詞匯具有很強(qiáng)的專業(yè)性,如果缺乏一定的專業(yè)背景,在翻譯一些專有名詞的時(shí)候就很容易會出現(xiàn)誤解的情況,甚至?xí)霈F(xiàn)嚴(yán)重的翻譯錯(cuò)誤。比如美國所謂的“亞洲鯉魚”實(shí)際上是我國的鰱魚。

二、農(nóng)業(yè)科技翻譯中的問題和原因

由于無法變通翻譯程序或者專業(yè)知識儲備不夠,一些翻譯者在翻譯農(nóng)業(yè)科技文章的時(shí)候,忽略了兩種語言之間存在的差異,因此使得翻譯出來的句子變成了英式漢語或漢式英語,并且經(jīng)常鬧出很多笑話。導(dǎo)致這些問題存在的原因主要包括以下幾點(diǎn)。

1.沒有儲備足夠的農(nóng)業(yè)專業(yè)知識。

我們都知道,現(xiàn)在很多翻譯人員都是在英語相關(guān)專業(yè)畢業(yè)的,很少了解相關(guān)的農(nóng)業(yè)知識,所以很多的望詞生義的現(xiàn)象出現(xiàn)在了實(shí)際的翻譯過程中。比如在對landreform進(jìn)行翻譯的時(shí)候應(yīng)該將其翻譯成“農(nóng)業(yè)改革”或者“草地改革”,而不應(yīng)該翻譯成“”。“肥”這個(gè)經(jīng)常出現(xiàn)在大學(xué)《土壤學(xué)》課程中的詞如果處于不同的語境就會有不同的翻譯方法,例如肥料應(yīng)該翻譯成為fertilizer,追肥應(yīng)該翻譯成為topdressing,底肥應(yīng)該翻譯成為basemanure。如果在進(jìn)行農(nóng)業(yè)專業(yè)翻譯的過程中,翻譯人員只具備了一定的語言基礎(chǔ),卻缺乏過硬的專業(yè)知識,就很容易出現(xiàn)各種錯(cuò)誤。

2.中西方文化之間存在的差異。

很多民族和國家在漫長的歲月沉淀當(dāng)中都具有不同的發(fā)展經(jīng)歷和歷史背景,人們的生活和勞動(dòng)與其語言之間具有密切的關(guān)系,因此也就出現(xiàn)了存在著較大差異的不同文化。翻譯人員在具體的翻譯過程中需要對歷史文化背景進(jìn)行充分的考慮,如若不然就會出現(xiàn)大量的錯(cuò)誤。比如在威妥瑪-翟理斯式拼音法是國外使用的主要翻譯方法。一旦以中國漢語拼音的方式對其進(jìn)行翻譯就會發(fā)生很多錯(cuò)誤,比如將ChiangKai-shek()翻譯成“常凱申”。

3.濫用網(wǎng)絡(luò)翻譯軟件。

現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)發(fā)展得越來越快,在人們的生活中出現(xiàn)了各式的翻譯軟件。由于其具有十分方便快捷的特點(diǎn),人們除了可以利用它們對單詞進(jìn)行查詢之外,也可以對整段的文字進(jìn)行翻譯,使得人們的工作和學(xué)習(xí)效率得以極大提升?,F(xiàn)在很多人對這些翻譯軟件產(chǎn)生了過度的依賴,還有一些人直接用軟件翻譯文字而不加修改和調(diào)整就直接運(yùn)用。但是這些軟件翻譯的文字具有大量的錯(cuò)誤,翻譯人員如果不經(jīng)過自己的思考就直接采用這些軟件就會出現(xiàn)各種錯(cuò)誤。特別是在對與農(nóng)業(yè)科技專業(yè)知識相關(guān)的一些詞匯進(jìn)行翻譯的時(shí)候,由于這些翻譯軟件根本不具備人類的思維模式,不會分析也不會思考,只是翻譯單純的字面意思,因此出現(xiàn)了很多逐字翻譯的中國式英語,根本不具備任何邏輯性。所以必須要對網(wǎng)絡(luò)翻譯軟件這把雙刃劍進(jìn)行合理的運(yùn)用,真正的做到揚(yáng)長避短,使其更好的發(fā)揮出作用來。

三、農(nóng)業(yè)科技英語的有效翻譯途徑

1.通過互聯(lián)網(wǎng)對其背景進(jìn)行查詢。

現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)發(fā)展的越來越快,包括谷歌學(xué)術(shù)以及維基百科在內(nèi)的很多提供專業(yè)知識的網(wǎng)站出現(xiàn)了。因此翻譯人員可以在這些網(wǎng)站上查詢相關(guān)的翻譯對象和內(nèi)容。如果一些非專業(yè)人士的解釋中出現(xiàn)問題,就可以通過在一些專業(yè)學(xué)科數(shù)據(jù)庫的搜索進(jìn)行修正。如果互聯(lián)網(wǎng)上可能沒有及時(shí)的出現(xiàn)一些學(xué)科的知識,因此翻譯人員在具體的翻譯過程中要盡可能地選擇一手材料,最好是在圖書館針對各種原始文件記錄進(jìn)行認(rèn)真的查詢,只有這樣才能夠有效的避免翻譯過程中由于不了解背景知識而出現(xiàn)的各種錯(cuò)誤。

2.對翻譯網(wǎng)站、軟件等進(jìn)行合理的使用。

翻譯人員在翻譯的過程中可以首先使用翻譯軟件和翻譯網(wǎng)站初步翻譯草稿,然而要在選擇相關(guān)網(wǎng)站的時(shí)候做到慎重。不管是翻譯網(wǎng)站還是翻譯軟件,其主要的作用就是翻譯相應(yīng)的詞匯。所以如果以英文的句式習(xí)慣對規(guī)范的中文句式進(jìn)行書寫,最后再通過對翻譯軟件或者翻譯網(wǎng)站的利用就能夠得出具有通暢句式以及合理結(jié)構(gòu)的翻譯結(jié)果。

3.要對相關(guān)的翻譯理論具有充分的了解。

翻譯人員必須要將常用的翻譯方法和技巧掌握,并且對農(nóng)業(yè)英語翻譯的特點(diǎn)有充分的了解。通常來說,如果農(nóng)業(yè)英語詞句能夠直譯就盡量選擇直譯的方式,一定要直接而明確地反映出原術(shù)語的含義。如果一些詞句不能夠直譯,這時(shí)候就不需要拘泥于原文,然而在翻譯的時(shí)候必須要做到易懂易記以及概念明確。比如在對adrycow進(jìn)行翻譯的時(shí)候,如果單純的按照字面的意思對其進(jìn)行翻譯,那么其就是“一頭干巴巴的牛”,而其實(shí)際上的真正含義是“不產(chǎn)奶的母牛”,這兩者之間存在著非常大的差異。由于語言空缺的原因,無法將與“旱育秧”相對應(yīng)的英文詞匯找到,這時(shí)候就可以選擇釋義的方式對其進(jìn)行翻譯,比如可以將其翻譯為raisericeseedlingsindrynursery。同時(shí)還有一些外來詞無法采用漢語與其相對應(yīng),就可以選擇音譯的方式,比如將gene翻譯成基因。

四、結(jié)語

篇3

關(guān)鍵詞:科技英語論文寫作;定義;敘述

中圖分類號:H315 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章的主體是科技論文的核心部分,是主題思想的展開和論述。作者可根據(jù)需要在文章中加小標(biāo)題,將主體內(nèi)容分為幾個(gè)部分進(jìn)行論述??萍颊撐牡挠⑽膶懽魍ǔ0衙慷蔚闹黧w句(Topic Sentence)放在段落的第一句,全段圍繞主體句論述,定義與敘述是科技論文寫作中又一種常用的寫作方法。

一、定義(Definition)

(一)Introduction

When making a hypothesis(假說)or other statement, scientists must make sure that they will beunderstood by other researchers. Misunderstandings occur when there are different concepts of what is being discussed.

A definition answers the question, “What is it?” Sometimes a definition is necessary because a word or concept has more than one meaning. For example, whether carbon is a metal or nonmetal depends on how you define carbon. At other times, a definition is required because a term is being used in a special way. For example, physicists use the terms work and energy in ways that are more specific than their common meanings. A definition should be complete enough to include all the items in the category yet narrow enough to eliminate items that do not belong. The Greek philosopher Plato once defined man as a two-legged creature that has no feathers. The problem with Plato's definition was that it did not distinguish a man from other two-legged creatures without feathers. Communication between researchers is dependent on precise definitions of substances, concepts, processes, and ideas.

Greek philosopher Plato 希臘哲學(xué)家帕拉圖

(二)Sentence patterns

Sentence pattern 1:

An astronomer is a scientist whostudies the universe.

A barometeris an instrumentthat measures air pressure.

Conductionis a process by which heat is transferred.

A laboratoryis a place whereexperiments are performed.

Physicsis the study ofmatter and energy.

A volt is a unitfor measuring electrical pressure.

Sentence pattern 2:

Mercuryisa liquidmetal.

Asbestosis a fire-resistantmineral.

A dinosaurisa prehistoric reptile.

A monkeyis a small, long -tailedprimate.

(三)Application Examples

be 是

mean 意思是,意味著,意指

denote 表示,指

imply 意思是,意味著

be named 命名為,被稱為

Examples:

1. Printers are output devices.

打印機(jī)是輸出設(shè)備。

2. Multiprogramming means the existence of many programs in different parts of main memory at the same time.

多道程序意味著在主存儲器的不同部分同時(shí)存在著多個(gè)程序。

3. Data denotes a collection of facts that can serve as operands to computer program.

數(shù)據(jù)是指可作為計(jì)算機(jī)程序操作對象的集合。

4. A “system” implies a good mixture of integrated parts working together to form useful whole.

“系統(tǒng)”意指將協(xié)同工作各部分適當(dāng)?shù)鼐C合而成的一個(gè)有效的整體。

5. The first digital computer built in 1946 at the University of Pennsylvania was named ENIAC.

第一臺計(jì)算機(jī)是1946年在賓夕法尼亞大學(xué)建造的,命名為ENIAC。

二、敘述(Describing)

(一)Introduction

A description serves to introduce a scientist's view of the world. It may describe conditions, results of an experiment, chemical changes, physical movements, or what is seen through a telescope or microscope. A description may also tell the characteristics or distinctive features of an object―how it look, sounds, tastes, smells, works, or is produced.

The nature of something can be explained by describing it. For example, the concept of an atom is difficult to grasp from a definition alone, but a description of its appearance, detailing its structure and function, makes it easier to visualize.

(二)Sentence patterns

The Nile River is 4,145 miles long.

Mount Everest is 8,848 meters high.

The Dead Sea is 11 miles wide.

The Nile River has a length 4,145 miles.

The Sun has a surface temperature of 11,000°F.

The Grand Canyon has a depth of 5,500 feet.

The color of iodine is purplish black.

The texture of sand is rough and granular.

The orbits of planets are elliptical.

Pluto is relatively small.

Blue stars are extremely hot.

Copper salts are slightly blue in aqueous solutions.

(三)Application Examples

be是

be considered (to be) 被認(rèn)為是,被看作

be known as 被稱為是,被認(rèn)為是,即

be referred to as 稱為,叫做

be thought of as 被認(rèn)為是

be regarded as 被認(rèn)為是

Examples:

1.This ability to allow interrupts to interrupt previous interrupts service routines safely are referred to as nested interrupts.

允許某些中斷去中斷先前的中斷服務(wù)程序,并能正確運(yùn)行的能力稱為嵌套中斷。

2.One of the most important characteristics of a computer is its capability of storing information in its memory long enough to process it.

計(jì)算機(jī)最重要的特性之一就是具有這樣一種能力,即在它的存儲器中保存信息時(shí)間長到足以對這些信息進(jìn)行處理。

3.In the majority of applications the computer's capability to store and access large amounts of information plays the dominant part and is considered to be its primary characteristic.

在大部分的應(yīng)用中,計(jì)算機(jī)能夠存儲和訪問大量的信息這一特性,起了關(guān)鍵的作用,并被看成是計(jì)算機(jī)的主要特點(diǎn)。

除了定義 (Definition) 與敘述(Describing)的寫作方法以外,科技英語論文常用的寫作方法還有:比較(Comparing)、因果(Cause and Effect)、假設(shè)(Hypothesizing)、證明(Giving Evidence)、實(shí)驗(yàn)(Experiment)、計(jì)算(Calculating)、報(bào)告(Reporting)、預(yù)測(Predicting)等。

篇4

關(guān)鍵詞: 醫(yī)學(xué)科技論文 評價(jià)性語言 應(yīng)用方法

1.評價(jià)性語言分類

對于評價(jià)性語言的應(yīng)用這一課題,已有不少學(xué)者從不同角度對不同題材的科技論文進(jìn)行了探討與研究。英語語言的表達(dá)方式層出不窮,因此,用于科技論文中的評價(jià)性語言表達(dá)方式也是多種多樣的。不同的語言特點(diǎn),例如:時(shí)態(tài)、語態(tài)、句式等,都可以起到評價(jià)的作用,促進(jìn)作者和讀者的交流。

2.評價(jià)性語言的應(yīng)用分析

(1)時(shí)態(tài)語態(tài)

①時(shí)態(tài)

時(shí)態(tài)(Tense),簡稱“時(shí)”,是個(gè)語法范疇,它是表示時(shí)間區(qū)別的動(dòng)詞形式。在作者表述觀點(diǎn)時(shí),通過應(yīng)用適當(dāng)?shù)臅r(shí)態(tài),不僅可以闡明觀點(diǎn),而且可以表示委婉的語氣。在醫(yī)學(xué)論文中,有很多不斷變化的因素,有一些個(gè)人的觀點(diǎn)并不能被學(xué)術(shù)界認(rèn)可和接受。因此,學(xué)者們通過這種手段正好可以表達(dá)其不確定性。例如“Could you please give me some information about this case?”就比“Can you please give me some information about this case?”委婉客氣。

例1:Parent artery occlusion would be difficult and less effective for an aneurysm located distal to the Pcom A.

②語態(tài)

語態(tài)(Voice),簡稱“態(tài)”,是個(gè)語法范疇,它表示主語和謂語動(dòng)詞之間的主動(dòng)或被動(dòng)關(guān)系的動(dòng)詞形式。當(dāng)不強(qiáng)調(diào)施動(dòng)者或不知道施動(dòng)者是誰的時(shí)候,英語中一般會用被動(dòng)語氣。它不僅有利于句子結(jié)構(gòu)的安排,而且比較容易地體現(xiàn)了結(jié)論的客觀。另外,由于主語是敘述的中心事物,因此,在敘述中,被動(dòng)語態(tài)使表述順理成章(方紅,2005)。

例2:Preservation of the testicular arteries is recommended for optimal testicular blood flow.

在這個(gè)例子中,“recommend”是作者發(fā)出的動(dòng)作,按照一般的習(xí)慣,我們會用主動(dòng)語態(tài)。然而,該例卻采用了被動(dòng)語態(tài),沒有突出自己的地位,但表達(dá)了自己的觀點(diǎn)和立場,這也是醫(yī)學(xué)科技論文中,表達(dá)觀點(diǎn)的常用手段和方法。

(2)選詞

①情態(tài)動(dòng)詞

情態(tài)動(dòng)詞是一種本身有一定的詞義,但要與動(dòng)詞原形及其被動(dòng)語態(tài)一起使用,給謂語動(dòng)詞增添情態(tài)色彩,表示說話人對有關(guān)行為或事物的態(tài)度和看法。由于情態(tài)動(dòng)詞有感彩,因此,在醫(yī)學(xué)科技論文中,學(xué)者們通過對情態(tài)動(dòng)詞的準(zhǔn)確的應(yīng)用,在清楚明了地表述自己觀點(diǎn)的前提下,還能保護(hù)自己及專家讀者的感情和立場。所以,在醫(yī)學(xué)論文中,它能起到調(diào)節(jié)提議的功能。

例3:This also could reduce total incision length.

在例3中,作者巧妙地運(yùn)用can的過去式,比用can更委婉,這樣在陳述的時(shí)候不那么絕對,給學(xué)者自己留下了提高的空間,同時(shí)也為讀者留出了思考的余地,促進(jìn)作者與讀者的進(jìn)一步交流。不同情態(tài)動(dòng)詞或同一情態(tài)動(dòng)詞的不同形式,其表達(dá)程度和強(qiáng)度不同。因此,學(xué)者們可以利用不同的情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)不同的建議程度、不同的態(tài)度。

②實(shí)義動(dòng)詞

除了助動(dòng)詞、情態(tài)和系動(dòng)詞以外的表達(dá)主要?jiǎng)幼鞯膭?dòng)詞都是實(shí)義動(dòng)詞。在醫(yī)學(xué)科技論文中,作者經(jīng)常通過seem,suggest,think等詞表達(dá)觀點(diǎn),這類都具有不確定性,正好可以準(zhǔn)確而委婉地表述學(xué)者們的觀點(diǎn)和態(tài)度。

例4:The ICA was tapered proximal to the aneurysm,which seems to make it difficult to stabilize a balloon distal to the OPhA.

③形容詞副詞

形容詞和副詞(adjective & adverb),在句中主要作修飾成分,形容詞可以表達(dá)主動(dòng)意義和被動(dòng)意義,可以作名詞修飾語,可以作補(bǔ)語。副詞,它可修飾動(dòng)詞、形容詞、副詞和介詞等。因此,在醫(yī)學(xué)科技論文中,學(xué)者們常常通過選用準(zhǔn)確的形容詞和副詞表達(dá)作者的觀點(diǎn)和態(tài)度。

例5:In our experience,topical papaverine was essential to counter the inevitable vasospasm associates with microsurgical dissection of the arterial vasculature.

本文探討了英語醫(yī)學(xué)科技論文中表達(dá)評價(jià)的幾種手段,希望對國內(nèi)學(xué)者寫作英文醫(yī)學(xué)科技論文有所幫助,進(jìn)而促進(jìn)國際醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)的傳播和交流。

參考文獻(xiàn):

[1]Robins,R.H Genral Linguistics.4th edn.London:Longman,1984/1989.

篇5

長期以來,不同領(lǐng)域的專家學(xué)者對思辨能力的內(nèi)涵和特征進(jìn)行界定,設(shè)計(jì)思辨能力量具。文秋芳等在借鑒“特爾斐”項(xiàng)目組的雙維模型、Paul和Elder的三元模型和林崇德的三菱模型的基礎(chǔ)上,提出了思辨能力層級模型。該模型包括元思辨能力和思辨能力兩個(gè)層次。前者是對自己的思辨計(jì)劃、檢查、調(diào)整與評估的技能;后者包括與認(rèn)知有關(guān)的技能和標(biāo)準(zhǔn),以及與思辨品質(zhì)有關(guān)的人格特質(zhì)(見表1)。筆者認(rèn)為,相對于以前其他理論模型,該層級模型對思辨能力的闡釋更全面具體,在教學(xué)實(shí)踐中更易于操作。英語演講不僅是一項(xiàng)實(shí)用技能,更是培養(yǎng)英語綜合語言能力和促進(jìn)思維能力發(fā)展的有效途徑。英語演講不僅考查演講者的分析、推理、評價(jià)等技能,思辨能力中認(rèn)知水平的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)(精晰性、相關(guān)性、邏輯性、深刻性、靈活性)正好也適用于評價(jià)演講成功與否,而思辨能力中的情感因素(好奇、開放、自信、正直、堅(jiān)毅)更是一個(gè)優(yōu)秀演講者在講稿準(zhǔn)備和演講過程中必不可缺的要素。

二、《英語演講》課程設(shè)計(jì)與討論

《英語演講》是一門集口語、寫作、閱讀和聽力基本技能為一體、以培養(yǎng)學(xué)生語言交際綜合能力為目標(biāo)的教學(xué)改革新課型。思辨能力訓(xùn)練應(yīng)當(dāng)成為《英語演講》課程中不可忽視的教學(xué)環(huán)節(jié),培養(yǎng)學(xué)生在進(jìn)行英語演講和辯論時(shí)形成思辨習(xí)慣更是該課程的教學(xué)目的之一。下面,筆者將依據(jù)文秋芳的思辨層級模型,詳細(xì)介紹《英語演講》課程教學(xué)設(shè)計(jì)并加以討論。1.課程設(shè)計(jì)《英語演講》課程在第三學(xué)期為英語專業(yè)學(xué)生開設(shè),授課18周,每周2學(xué)時(shí),總計(jì)36學(xué)時(shí)。授課采取老師講解為輔、學(xué)生操練為主的方式。具體內(nèi)容見表2。2.討論從上表可以看出,文秋芳的思辨能力層級模型中兩層級各項(xiàng)指標(biāo)均納入到英語演講理論講解和實(shí)踐操練環(huán)節(jié)中,現(xiàn)做如下討論。第一,把“思辨能力”作為本課程的顯性教學(xué)目標(biāo)之一,有助于提高學(xué)生元思辨能力。通過舉辦思辨能力與英語學(xué)習(xí)主題講座,幫助學(xué)生明確語言知識與思辨能力之間內(nèi)在關(guān)系。一方面,一定程度上的語言知識掌握和運(yùn)用能夠促進(jìn)思辨能力的發(fā)展;另一方面,思辨能力有助于人們運(yùn)用分析、推理、評價(jià)等認(rèn)知技能,來充分運(yùn)用語言知識、有效組織語言材料,以促進(jìn)人際交際、信息傳遞和思想表達(dá)。英語演講不僅展現(xiàn)學(xué)生語音、詞匯、語法、語篇、語感等基本語言能力,還包括社會文化知識、思辨能力、語用交際策略能力、人文素養(yǎng)以及心理認(rèn)知等多方面的能力。一旦學(xué)生明確的英語演講是與邏輯思維密切相關(guān)的表達(dá)活動(dòng),他們將會有意識地計(jì)劃、檢查、調(diào)整與評估自身的英語演講技能和思辨能力,以達(dá)到提高英語演講能力和思辨能力的教學(xué)目標(biāo)。第二,注重分析、推理、評價(jià)能力訓(xùn)練和對認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)的把握,發(fā)揮學(xué)生的主體意識。無論是在理論講解部分還是實(shí)踐操練環(huán)節(jié),老師結(jié)合名人經(jīng)典演講、英語電影中的演講片段、國內(nèi)外演講比賽佳作以及學(xué)生的值日演講和即席演講案例,按照清晰性、相關(guān)性、邏輯性、深刻性、靈活性等標(biāo)準(zhǔn),從素材收集、選題確定、觀點(diǎn)呈現(xiàn)、論證手段、結(jié)構(gòu)層次、語言表達(dá)、演講呈現(xiàn)等方面進(jìn)行分析評價(jià)。比如,在分析《葛底斯堡演說》和《我有一個(gè)夢》等經(jīng)典演講作品時(shí),老師從演講者所處時(shí)代背景入手,幫助學(xué)生分析演講稿的結(jié)構(gòu)、語言、邏輯以及每個(gè)論點(diǎn)的論證,以及演講者非語言技巧的運(yùn)用,啟發(fā)學(xué)生的思維邏輯與構(gòu)想能力。對于大多數(shù)演講作品,老師注重激勵(lì)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,采取小組討論等形式,綜合分析、提煉,從開篇布局、觀點(diǎn)呈現(xiàn)、例證的引入以及從各種錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系中理清演講者的思路,學(xué)習(xí)演講者如何有邏輯性地、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)亟M織自己的思想和想法,從而在自己的演講稿撰寫和組織中有意識地注意框架的搭建和論證邏輯的嚴(yán)密性。同時(shí),在英語演講理論講解和案例分析評價(jià)基礎(chǔ)上,給學(xué)生提供大量有關(guān)英語演講的網(wǎng)站、書籍,給予學(xué)生更多的操練時(shí)間和空間,以達(dá)到鍛煉英語演講技能、培養(yǎng)思辨能力的目的。第三,師生公共參與,營造良好的課堂環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生質(zhì)疑和提問。從文秋芳的思辨能力層級理論模型不難看出,思辨能力可以通過情感特質(zhì)表現(xiàn)出來。思辨能力強(qiáng)的演講者往往具有好奇、開放、自信、正直、堅(jiān)毅等人格特質(zhì),因此,英語演講課的培養(yǎng)目標(biāo)之一是使學(xué)生養(yǎng)成這些特質(zhì)。老師要更新教學(xué)理念,打破“一元權(quán)威”式課堂教學(xué)形式,走下講臺,多與學(xué)生積極互動(dòng)交流,鼓勵(lì)學(xué)生提問和質(zhì)疑,培養(yǎng)學(xué)生的積極情感素質(zhì),激發(fā)他們的思辨能力。《英語演講》是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的技能型課程,學(xué)生需要大量的練習(xí)機(jī)會,但這并不意味著老師游離于學(xué)生練習(xí)之外。師生共同參與有助于樹立教師的示范作用,建立平等、理解、和諧的師生關(guān)系。在相互溝通、相互影響、相互補(bǔ)充,實(shí)現(xiàn)共享、共進(jìn)的過程中,教師顯示出的好奇、開放、自信、正直、堅(jiān)毅等情感特質(zhì)對于培養(yǎng)學(xué)生積極的情感特質(zhì)作用巨大。

三、結(jié)語

篇6

關(guān)鍵詞:紐馬克文本功能理論 ;科技英語;信息型文本;呼喚功能

中圖分類號:H059 文獻(xiàn)識別碼:A 文章編號:1001-828X(2016)033-000-02

一、體裁和文本

Genre(體裁)一詞源于法語,起先主要是指文學(xué)領(lǐng)域的文學(xué)類型。genre是“隨著時(shí)代改變而不同的一組構(gòu)成性約定和規(guī)范,是作者和讀者之間形成的未明示的合約。這些規(guī)范使得某一文學(xué)文本的創(chuàng)作成為可能,盡管作者遵循也可以違背通行的文類約定”[1]。隨著研究的深入和擴(kuò)大,體裁發(fā)展到用于語言學(xué)和翻譯學(xué)界。語言學(xué)中,指按照約定俗成的形式表達(dá)的文本。體裁對于翻譯來說是重要概念,翻譯過程中,譯者必須分析源語文本的文類屬性,并用目標(biāo)語中相應(yīng)的文類進(jìn)行轉(zhuǎn)換。genre最重要的特點(diǎn)就是其語篇的規(guī)約性。

德國翻譯學(xué)者在論述文本類型的時(shí)候,很少使用genre這一術(shù)語,而是使用text一詞,認(rèn)為text的內(nèi)涵和外延要廣一些,text漢語中有“篇章”、“文本”、“語篇”、“話語”等不同譯名。

二、紐馬克的文本功能理論

英國翻譯理論家紐馬克將語言功能和翻譯結(jié)合起來, 文本功能理論中,文本類型為text category。根據(jù) Karl Bühler的語言功能學(xué)說,在萊斯的“信息型”、“表達(dá)型”和“祈使型”三類文本類型基礎(chǔ)之上,將各類文本體裁劃分為 “表達(dá)型文本”(expressive text)、“信息型文本”( informative text) 和 “呼喚型文本”

針對三種不同功能的文本,紐馬克提出了語義翻譯(semantic translation)和交際翻譯(communicative translation)這兩種翻譯方法,用于他的文本分類體系中。語義翻譯是一種側(cè)重源語的翻譯方法:與直譯相比,更注重上下文,盡量保留源語的語法、詞法特點(diǎn),更多考慮原作的美學(xué)價(jià)值。[2]語義翻譯法一般用于表達(dá)型文本, 而交際翻譯法用于信息型和呼喚型文本。語義翻譯往往容易造成超額翻譯(over-translation),目標(biāo)文本使用的詞匯多于源語文本,譯文顯得不流暢。而交際翻譯側(cè)重目標(biāo)語,不僅強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確傳達(dá)原文的語境意義,其內(nèi)容和形式更為目標(biāo)語讀者所接受;不同于意譯,交際翻譯注重原作的交際意圖。交際翻譯側(cè)重效果,譯文更加流暢、自然,符合目標(biāo)語習(xí)慣,容易造成欠額翻譯(under-translation)即在目標(biāo)文本中或增加細(xì)節(jié),或進(jìn)行寬泛化處理。紐馬克認(rèn)為語義翻譯翻譯的文本往往比原文差,因?yàn)榉g中有所失,而交際翻譯的文本可能比原文更好,因?yàn)檎Z義的丟失可以從譯文的力量與清晰中得到補(bǔ)償。[2]

三、科技文本與紐馬克的交際翻譯策略

紐馬克根據(jù)文本類型提出不同的翻譯方法對應(yīng)用性很強(qiáng)的科技英語文本翻譯具有一定的指導(dǎo)作用。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,科技文本單純屬于“信息型”文本,就是傳達(dá)科技信息,語言風(fēng)格往往定格為機(jī)械、保守。但隨著科技文本的讀者群體擴(kuò)大,科技文本更趨向于自然、生動(dòng),充滿激情,便于讀者理解和接受的方向改變。這一轉(zhuǎn)變離不開文本的呼喚型功能,紐馬克指出,很少有文章是只有一種功能的,大部分文章是以一種功能為主,兼有其他兩種。[3]使我們意識到功能不同的文本采取不同的翻譯策略和方法,沒有固定模式。這為譯者了解科技英語具體文本類型,采用不同的翻譯策略和方法提供了依據(jù)。

無論科技英語的信息型功能還是呼喚型功能,按照紐馬克的文本功能理論,都應(yīng)采取交際翻譯的策略。正確的翻譯方法應(yīng)該首先明確原文的主題思想,弄清文體風(fēng)格,以便在譯文中盡量體現(xiàn)這種風(fēng)格,更重要的是弄清原文整體結(jié)構(gòu)和各部分之間的關(guān)系使其連貫通順,易為讀者所接受。廣義上科技文體泛指一切論及或談及科學(xué)、技術(shù)的書面語和口語,包括:廣義上科技文體一般包括:1)科技著述、論文、報(bào)告、科技實(shí)驗(yàn)報(bào)告和方案等;2)各類科技情報(bào)和文字資料;3)科技使用手冊的結(jié)構(gòu)描述和操作規(guī)程;4)有關(guān)科技問題的會談、會議和交談的用語;5)有關(guān)科技的影片和錄像等有聲資料的解說詞等??萍嘉捏w的主要特征有:1)語言規(guī)范化、程式化;2)內(nèi)容跨度大、復(fù)雜化;3)陳述客觀、專業(yè)性強(qiáng)。[4]

下面將從詞匯、句法對科技語言的特點(diǎn)加以分析。

1.在詞匯方面,科技語言有別于日常用語,準(zhǔn)確、簡潔,并有限定的意義??萍颊Z言強(qiáng)調(diào)語言的客觀性、準(zhǔn)確性和嚴(yán)密性,注重邏輯的連貫和表達(dá)的明晰。

科技專業(yè)術(shù)語是科技文本中必然包含的部分,科技人員大量使用科技專業(yè)術(shù)語相互交流思想、傳遞信息。相對其它詞匯,科技專業(yè)術(shù)語在整篇文章中所占的比率較少,卻是譯者翻譯科技文本的關(guān)鍵。這類詞會反復(fù)出現(xiàn),具有專業(yè)性強(qiáng)、詞義精確、含義比較固定的特點(diǎn)。一些科技詞匯詞義單一、固定為純科技詞匯,如quantum(量子)、pneumonia(肺炎)、polyurethane(聚氨酯)等。這些科技詞匯主要來自外來語和某些構(gòu)詞法新造的詞,拼寫較長、詞匯生僻、晦澀。英語中也有為數(shù)不少的多義詞,在不同語境、研究領(lǐng)域具有不同含義,為半專業(yè)詞匯。這些詞既有非專業(yè)的普通含義,也有專業(yè)含義。如work在物理和力學(xué)著作中就可能是“功”,pavement在公路修筑的文章里意思為“鋪墊層”而不是“人行道”等。

另外,傳統(tǒng)構(gòu)詞法通過合成法、混成法、詞綴法、縮略法形成新的科技詞匯,合成法如dew-point(露點(diǎn)),混成法如telax=teleprinter+exchange(電傳),詞綴法如carbon(碳),electro (電)等,縮略法如DC是direct current的首字母組合而成的。這些科技專業(yè)詞匯詞義比較穩(wěn)定。

2.在句法方面,為體現(xiàn)客觀性,科技英語一般采用現(xiàn)在時(shí)態(tài)、被動(dòng)語態(tài)、名詞化結(jié)構(gòu)以及各種復(fù)合句,尤其是定語從句。

(1)一般現(xiàn)在時(shí)。 因科技英語句子較長、句型變化較少,且結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,這是科技翻譯需要特別注意的。英語必須通過語法手段明確表明時(shí)態(tài),而中文缺乏“時(shí)間性”,所以通常借助來強(qiáng)調(diào)時(shí)間的“過去”、“現(xiàn)在”和“將來”??萍嘉捏w因?yàn)閮?nèi)容多是一些科學(xué)原理和技術(shù)知識,多用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。

(2)被動(dòng)語態(tài)在科技文體中十分普遍。紐馬克的對科技文本提出的交際翻譯策略,更多的關(guān)注讀者理解和接受。在翻譯時(shí),漢語表達(dá)習(xí)慣以“人”為中心,這個(gè)中心可以使作者,也可以是讀者。翻譯時(shí)既可以將英語的被動(dòng)句翻譯為形式上主動(dòng)而意義上被動(dòng)的漢語句子,也可以翻譯為漢語的完全主動(dòng)句。例如:

a.This product has been inspected before delivery and is in full conformity with our standard.

本產(chǎn)品出廠前經(jīng)檢查,完全符合標(biāo)準(zhǔn)。

b.The exhaust valve is opened at about the same time when the air inlet ports are opened.

排氣閥差不多在進(jìn)氣口開啟的同時(shí)開啟。

(3)名詞化結(jié)構(gòu)。主要指能表示動(dòng)作或狀態(tài)的抽象名詞。翻譯時(shí)要適當(dāng)利用名詞轉(zhuǎn)換動(dòng)詞的翻譯技巧,不能死譯。

例如:The heat loss can be considerably reduced by the use of firebricks round the walls of the furnace.

死譯:通過爐壁附近耐火磚的使用,熱耗可以被大大地降低。

建議:加熱爐爐壁采用耐火磚可以大大降低熱耗。

翻譯時(shí),將抽象名詞use,靈活處理更符合目標(biāo)語的表達(dá),表達(dá)流暢,易于理解。

另外,在句子翻譯過程中,銜接和連貫至關(guān)重要。科技英語中有些句子按源語譯成漢語后, 譯文會感覺語義不完整。根據(jù)紐馬克的交際翻譯策略,譯文可以在原文的基礎(chǔ)上“添枝加葉” ,按照漢語的修辭習(xí)慣稍做潤色, 從而使譯文結(jié)構(gòu)勻稱, 語意貫通, 邏輯嚴(yán)謹(jǐn)且毫無累贅之感。

例如:The World Health Organization has warned that the heart death in increasing rapidly in almost every developing nation.

譯文:世界衛(wèi)生組織警告 , 在幾乎每一個(gè)發(fā)展中國家, 因患心臟病而死亡的人數(shù)都在迅速增加。 通過加譯兩處,邏輯關(guān)系明了,使原文的內(nèi)含語義更好的傳遞給讀者,信息更完整。

在處理不同的科技文本翻譯時(shí),信息功能文本強(qiáng)調(diào)的是“真實(shí)性”和語言外部的現(xiàn)實(shí),信息準(zhǔn)確真實(shí),語言通俗易懂是譯文追求的目標(biāo),因而這類文本更多地采用異化和歸化相結(jié)合的策略。以呼喚功能為主的文本,其核心是“號召讀者去行動(dòng)、去思考、去感受”。譯者大多會用“闡釋”的方法來處理這類文本,譯文中,“作者的身份并不重要”重要的是信息的傳遞效果和讀者的情感呼應(yīng),即讀者效應(yīng),多采用歸化翻譯方法。

四、結(jié)語

事實(shí)上,盡管科技語言翻譯以信息準(zhǔn)確忠實(shí)為第一要義,并不意味著譯文生搬硬套,語言表達(dá)同樣要注重得體,注重譯文的可讀性。隨著科技英語與讀者的互動(dòng)加強(qiáng),一些科技文本不僅要做到客觀、準(zhǔn)確,也要生動(dòng)有趣??萍加⒄Z中主動(dòng)語態(tài)的使用頻率越來越高是一大變化。以美國《科學(xué)》(Science)和英國的《自然》(nature)等國際知名刊物征稿要求中明確盡量采用主動(dòng)語態(tài)寫作。統(tǒng)計(jì)顯示主動(dòng)語態(tài)使用頻率越來越高于被動(dòng)語態(tài),人稱主語第一、二人稱的使用日益普遍。因此,科技工作者應(yīng)根據(jù)科技界語言的變化,在弄清原文語言Y構(gòu)和原文實(shí)質(zhì)含義基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用交際翻譯策略,恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)源語信息。

參考文獻(xiàn):

[1]Abrams,H.M. A Glossary of Literary Terms[Z].Beijing: Foreign Teaching and Research Press, 2004.

[2]Newmark,Peter. A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3]賈文波.應(yīng)用翻譯功能論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

[4]顧雪梁,李同良.應(yīng)用英語翻譯[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2009.

[5]伍鋒,何慶機(jī).應(yīng)用文體翻譯:理論與實(shí)踐[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2008.

[6]王平.科技翻譯中的修辭處理[J].中國科技翻譯,2011(5):5-9.

[7]范武邱.科技翻譯研究近些年相對停滯的原因探析[J].上海翻譯,2012.(1):34-38.

作者簡介:丁 杰(1980-),女,回族,黑龍江科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士,主要從事英語教學(xué)、英語文學(xué)研究。

篇7

關(guān)鍵詞:課堂活動(dòng)交際能力培養(yǎng)策略

語言是人們用以交流思想和情感的工具,學(xué)習(xí)語言的箭終目的是為了交際,只有通過交際才能學(xué)好語言。然而,與學(xué)二漢語相比,中國人學(xué)習(xí)英語的過程往往是十分漫長而又痛翟的,最大障礙就在于缺少與所學(xué)語言的接觸,即我們通常所的缺少語言環(huán)境,在于因地理位置和文化差異等諸多因素造局的與英語世界的隔離。

一、問題的提出與思考

“多少年來,很多學(xué)生經(jīng)過8年,甚至12年的外語學(xué)習(xí),紀(jì)果是大多數(shù)學(xué)生卻不能較熟練地閱讀原版書籍,尤其是聽不懂、講不出,難以與外國人直接交流,這說明我國的外語教岸效果不理想,還不能適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)和社會的發(fā)展,特別是改革開放和擴(kuò)大對外交往的需要。”(李嵐清,1996年)。因此,如仁最大限度地改善英語學(xué)習(xí)的語言環(huán)境,使每一個(gè)學(xué)習(xí)英語獻(xiàn)學(xué)生都能在自然、真實(shí)的交際過程中學(xué)習(xí)和掌握英語,這是廣大英語教師長期以來孜孜以求、渴望解決的問題。

青少年時(shí)期是語言學(xué)習(xí)的最佳時(shí)期,在這個(gè)時(shí)期,若能為他們創(chuàng)造一個(gè)良好的英語學(xué)習(xí)環(huán)境,讓其去“觸摸”英語,他們就會潛移默化、輕而易舉地習(xí)得這門語言。所謂“觸摸”英語,就是讓學(xué)生在教師所創(chuàng)設(shè)的語言環(huán)境中聽英語、說英語、看英語或親自體驗(yàn)英語。

二、理論依據(jù)和教學(xué)策略

交際語言教學(xué)是英語教學(xué)有效的方法,也是使學(xué)習(xí)者能夠真正掌握語言并進(jìn)行交流的途徑。美國社會語言學(xué)家海姆斯(Hymes)認(rèn)為,一個(gè)人若想獲得交際能力,就不只獲得關(guān)于語言規(guī)則的知識,而且還應(yīng)具有在社交中合適使用語言的能力。交際英語教學(xué)的目的就是促使學(xué)習(xí)者掌握以上所說的交際能力,從而能夠在真實(shí)情景中運(yùn)用英語進(jìn)行交際,達(dá)到傳遞信息、交流感情的目的。交際英語教學(xué)的主要特點(diǎn)是:(1)重視學(xué)生需要,注重的是語言的恰當(dāng)運(yùn)用,使教學(xué)目標(biāo)更加明確;(2)重視培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,傾向于語言活動(dòng)的流暢而不是活動(dòng)的準(zhǔn)確性;(3)倡導(dǎo)讓學(xué)生在真實(shí)的語言情境中大量地接觸和運(yùn)用外語,通過各種活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生在一定的社會環(huán)境中恰當(dāng)?shù)厥褂猛庹Z進(jìn)行交際的能力;(4)強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主動(dòng)性和相互作用,而不只是以教師為中心的說教;(5)反映學(xué)習(xí)者的差異,而不是采取步調(diào)一致的教學(xué)方法。這與傳統(tǒng)的英語教學(xué)法不同,交際英語教學(xué)不僅重視語法能力的培養(yǎng)而且十分重視其他交際能力的培養(yǎng)。

三、交際活動(dòng)與教學(xué)實(shí)踐

1.愉快的情感體驗(yàn),和諧的學(xué)習(xí)環(huán)境

中學(xué)生學(xué)英語的大部分時(shí)間是在課堂,由于缺少課外語言環(huán)境,英語課堂教學(xué)實(shí)際上就是師生之間和學(xué)生之間的一種交際活動(dòng)。學(xué)生在與他人的接觸中,總是希望得到教師和同學(xué)的注意與關(guān)愛,因而,和諧的集體最能產(chǎn)生積極的學(xué)習(xí)效果。教師在進(jìn)行英語課堂教學(xué)時(shí),應(yīng)在教學(xué)藝術(shù)上不斷進(jìn)行探索和創(chuàng)新,多考慮如何為學(xué)生創(chuàng)造盡可能多的交互活動(dòng)和學(xué)習(xí)機(jī)會,調(diào)動(dòng)全體學(xué)生積極參與學(xué)習(xí)。為學(xué)生創(chuàng)造學(xué)習(xí)的機(jī)會意味著使他們的認(rèn)知得到提高,技能得到鍛煉,交流得到促進(jìn),熱情得到激發(fā)等等。要達(dá)到課堂交際活動(dòng)的目的,教師就應(yīng)處理好教學(xué)計(jì)劃和課堂行為的動(dòng)態(tài)關(guān)系,使課堂教學(xué)真正具有開放性,而不是無目的、無方向的走到哪就算哪。最主要的是要通過教師的課堂行為促進(jìn)教學(xué)計(jì)劃和學(xué)生課堂行為的有效結(jié)合,這就要求教師為了上好課,在課前精心設(shè)計(jì)教學(xué)計(jì)劃與課堂活動(dòng)。

2.活動(dòng)真實(shí)自然,語言運(yùn)用形式多樣

適合學(xué)生實(shí)際的、靈活多樣的課堂活動(dòng)方式是促進(jìn)學(xué)生全身心投入課堂教學(xué)的有效手段。英語課堂活動(dòng)組織得成功與否將在很大程度上影響學(xué)生能否理解意義、掌握內(nèi)容、獲得技能、交流信息、提高能力、學(xué)會交際。教師在設(shè)計(jì)每堂課時(shí),應(yīng)該考慮到其教學(xué)過程不是幾個(gè)教學(xué)活動(dòng)的簡單相加,而是課堂中各種因素發(fā)生交互活動(dòng)的一個(gè)動(dòng)態(tài)過程。

要搞好交際英語教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生全身心投入到課堂教學(xué)中去,教師就必須精心設(shè)計(jì)好每一堂課的活動(dòng)內(nèi)容和活動(dòng)形式。下面介紹幾種常用的課堂教學(xué)活動(dòng)

(1)信息差活動(dòng)

在日常生活中,人們交際的需求是想通過相互詢問了解某事或告訴某人他所不知道的事情。人們在交談時(shí),如果一方知道某事,而另一方不知道,信息差就產(chǎn)生了,交際的目的就是為了填補(bǔ)這個(gè)信息差。如果教師設(shè)計(jì)的活動(dòng)內(nèi)容缺少信息差,就會失去交際的意義。在課堂教學(xué)中,教師可以創(chuàng)造信息差來喚起學(xué)生的好奇心和求知欲。信息差活動(dòng)有多種形式:可以用不同的購物單、假期日程安排表、火車時(shí)刻表等,也可以用問卷調(diào)查、新聞采訪或詢問其他信息等體現(xiàn)交際活動(dòng)的形式。

(2)課堂討論活動(dòng)

課堂討論是語言交際的主要活動(dòng)形式之一。教師要根據(jù)教學(xué)大綱的要求,選擇具有代表生、擴(kuò)展生、趣味性和生活生的話題,便于學(xué)生能在討論中充分運(yùn)用所學(xué)知識,鍛煉語言交際能力。例如,某同學(xué)非常喜愛踢足球,常因踢球影響功課,耽誤學(xué)習(xí)。家長責(zé)罵、老師批評。小組同學(xué)在討論時(shí)為他出主意,怎樣在學(xué)好功課時(shí)兼顧體育運(yùn)動(dòng)。要求語言盡可能使用情態(tài)動(dòng)詞。之后,各小組派代表向全班報(bào)告討論結(jié)果。

(3)交際生游戲活動(dòng)

高中英語教學(xué)中,游戲活動(dòng)內(nèi)容較少,、教師可以根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)環(huán)節(jié)和教學(xué)要求,設(shè)計(jì)緊扣所授語言知識的游戲,讓學(xué)生在娛樂中學(xué)習(xí)和掌握英語。

(4)角色的扮演

角色扮演是一種模擬真實(shí)語言情境的英語課堂活動(dòng)。在這種活動(dòng)中,學(xué)生扮演某個(gè)語言情境中的不同人物角色,并把在那一情境下可能發(fā)生的事情用語言和動(dòng)作表達(dá)出來。這種練習(xí)實(shí)際上是現(xiàn)實(shí)生活的模擬,有較大的實(shí)用價(jià)值。角色扮演能夠產(chǎn)生即興的創(chuàng)造氣氛,有助于發(fā)揮以前所學(xué)得的知識,擴(kuò)展學(xué)生對現(xiàn)實(shí)事物和其他事物的表達(dá)。它不僅能使學(xué)生掌握流利的語言進(jìn)行課堂交流,而且可以適應(yīng)不同程度的學(xué)生。

3.活動(dòng)應(yīng)難度適中,給予學(xué)生成功的機(jī)會

教師在設(shè)計(jì)活動(dòng)時(shí),要注意難度適當(dāng),要讓學(xué)生在活動(dòng)中有事可做,有話可說,并使每個(gè)學(xué)生都感到“我能做,我會做”。如果教師所設(shè)計(jì)的活動(dòng)只適合基礎(chǔ)較好的學(xué)生,那就不能算是成功的活動(dòng)。作為英語教師,應(yīng)在課堂教學(xué)中尊重學(xué)生、鼓勵(lì)學(xué)生,幫助學(xué)生樹立自信,使他們在主觀上產(chǎn)生學(xué)習(xí)的動(dòng)力,對自己的學(xué)習(xí)提出適當(dāng)?shù)囊蟛⒅鲃?dòng)參

篇8

幼兒在幼兒園的英語學(xué)習(xí)不需要教授具體的英語知識或者詞匯,應(yīng)當(dāng)由幼兒教師組織幼兒貫穿在日常生活中英語的使用,培養(yǎng)幼兒運(yùn)用英語的能力。幼兒的天性中喜歡游戲,幼兒園英語活動(dòng)主要為幼兒教師組織英語游戲,采用浸入式教學(xué)法,讓幼兒在游戲中在幼兒園生活中學(xué)習(xí)英語,提高幼兒的英語運(yùn)用能力。在學(xué)前教育高職專業(yè)英語課堂上著重培養(yǎng)學(xué)生的英語教學(xué)能力與溝通能力,使其能更好地適應(yīng)未來的崗位工作要求,滿足用人單位的需求,也利于學(xué)校本專業(yè)的長期發(fā)展。

二、學(xué)前教育專業(yè)英語課堂活動(dòng)設(shè)計(jì)

學(xué)前教育高職專業(yè)英語課堂普遍以兩小節(jié)為單位,設(shè)計(jì)第一小節(jié)講授理論知識和教學(xué)方法技巧,第二小節(jié)以活動(dòng)為主,講授為輔,設(shè)計(jì)課堂活動(dòng),協(xié)助學(xué)生完成活動(dòng),及時(shí)進(jìn)行課堂點(diǎn)評,并做以形成性評價(jià)。

1、基本的英語語言知識

基本的英語語言知識教授在學(xué)前教育高職專業(yè)英語課堂上占有重要地位,掌握一定的英語語言知識是培養(yǎng)幼兒英語教學(xué)能力的基礎(chǔ)?;镜挠⒄Z語言知識包括語音、詞匯、語法。針對高職學(xué)生普遍語音較差的學(xué)習(xí)特點(diǎn),著重語音的訓(xùn)練,側(cè)重于元音、輔音、破擦音的練習(xí),首先教師對語音進(jìn)行示范,再進(jìn)行詞語發(fā)音練習(xí),學(xué)生熟悉糾正過語音后再引入英文詩歌兒歌繞口令的練習(xí)。現(xiàn)如今英語課堂還是班級授課制,教師一對多,目前班級人數(shù)以四十人居多,教師一對多很難做到對學(xué)生逐一糾音,只能分小組進(jìn)行小組指導(dǎo)、小組練習(xí),另外也以小組為單位進(jìn)行效果評價(jià)。詞匯方面主要鞏固學(xué)生的幼兒園常用詞匯,從動(dòng)物類、植物類、和人體部位、數(shù)字等方面著手鞏固學(xué)生的詞匯量,并且在鞏固詞匯量的基礎(chǔ)上對學(xué)生的幼兒園英語詞匯教學(xué)能力進(jìn)行培養(yǎng)。幼兒園詞匯教學(xué)方法以游戲?yàn)橹?,讓幼兒沉浸在游戲的樂趣?dāng)中,并且教學(xué)內(nèi)容要盡量少而精,簡單有趣,充分調(diào)動(dòng)幼兒參與活動(dòng)的積極性。這樣就需要培養(yǎng)學(xué)前教育高職專業(yè)的學(xué)生組織幼兒學(xué)習(xí)詞匯游戲活動(dòng)的能力,同樣通過教師課堂示范,學(xué)生實(shí)際操練來達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。語法主要涉及英語時(shí)態(tài)、語態(tài)的知識,實(shí)際教學(xué)中無需對幼兒過多解釋說明語法知識,需要鞏固幼兒教師這方面的基礎(chǔ)知識,并且傳授給學(xué)前教育專業(yè)學(xué)生幼兒語法的教學(xué)方法,幼兒可通過活動(dòng)、歌曲、游戲能感知語法即可,作為學(xué)前教育高職專業(yè)的學(xué)生首先自己要清晰掌握這一部分語法知識,另外還要掌握組織語法活動(dòng)的能力,能夠讓幼兒沉浸在正確的語法環(huán)境中,逐漸能夠習(xí)得正確的句法表達(dá)和正確的語法。

2、教學(xué)方法

目前,對于學(xué)前教育高職專業(yè)的英語課堂而言,最重要的莫過于傳授給學(xué)生實(shí)際的教學(xué)方法:游戲教學(xué)法、歌曲感知法、浸入式教學(xué)、全身反應(yīng)法這些在幼兒園應(yīng)用最為廣泛,也是最為實(shí)用的幼兒教學(xué)方法。針對幼兒學(xué)習(xí)與生活的天性,游戲是他們最喜歡也最能接受的活動(dòng)形式,游戲是幼兒的天性。在幼兒園開展英語游戲教學(xué)是最能為幼兒所接受的,比如擊鼓傳花游戲(passingdown)、木頭人等游戲都是幼兒喜聞樂見的游戲,既學(xué)習(xí)鞏固了語言知識又鍛煉了幼兒的反應(yīng)能力和身體協(xié)調(diào)能力。歌曲感知法運(yùn)用音樂輔助,幼兒學(xué)習(xí)兒歌,在兒歌音樂中感知語法,感知句型的使用。浸入式教學(xué)是指讓兒童浸入在實(shí)際的語言環(huán)境中,從而自然習(xí)得英語語言知識的教學(xué)方法。在幼兒階段,這一方法是非常有益的。全身反應(yīng)法是廣泛應(yīng)用于低齡外語學(xué)習(xí)者的教學(xué)方法,通過語言和行為的協(xié)調(diào)來進(jìn)行語言教學(xué),在實(shí)踐過程中要求學(xué)習(xí)者對動(dòng)作、表情和肢體語言做出反應(yīng),接受信息,再以語言的形式表達(dá)出來。

3、學(xué)校的硬件設(shè)施

針對學(xué)前教育專業(yè)的英語課堂,大部分學(xué)校只是配備了多媒體設(shè)備,而學(xué)前教育高職專業(yè)英語教學(xué)的課堂活動(dòng)應(yīng)該形式多樣內(nèi)容豐富,與學(xué)生的未來崗位需求接軌,在傳統(tǒng)教室,桌椅固定,設(shè)講臺黑板,能夠滿足一般的班級授課制的需求。但是學(xué)前教育高職英語課堂教學(xué)所要求的多種形式的活動(dòng)就很難展開,沒有足夠的空間來展開活動(dòng)。所以合適的活動(dòng)室就非常需要,最好是能夠在學(xué)校建立一個(gè)仿真的實(shí)訓(xùn)幼兒園課堂環(huán)境,給學(xué)生空間和機(jī)會來進(jìn)行課堂實(shí)踐活動(dòng)的開展,以利于以后走上工作崗位后更快地適應(yīng)崗位角色,提高學(xué)校的專業(yè)競爭力。

三、結(jié)語

篇9

1.重知識、輕能力。電子信息工程專業(yè)學(xué)生既要掌握廣泛的人文社會科學(xué)知識和扎實(shí)的數(shù)理基礎(chǔ)知識,掌握電路與電工學(xué)、信號與系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)、電磁場與電磁波等專業(yè)基礎(chǔ)知識,掌握電子系統(tǒng)設(shè)計(jì)、軟件開發(fā)、信號與信息處理等專業(yè)方向知識,更要具備自學(xué)能力、信息獲取與表達(dá)能力、系統(tǒng)認(rèn)知能力、創(chuàng)新思維能力、工程實(shí)踐能力、系統(tǒng)開發(fā)能力以及團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力。新時(shí)代對人才,特別是對創(chuàng)新型人才的要求,已經(jīng)從知識體系走向能力體系[2]。對于數(shù)據(jù)通信與計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)課程來說,知識點(diǎn)多、更新快,因此,培養(yǎng)學(xué)生獲取知識、應(yīng)用知識的能力比單純傳授知識本身更重要。該課程傳統(tǒng)的開卷考核方式和閉卷的考核方式對課本的依賴程度較高,考試內(nèi)容側(cè)重于理論知識,忽視了對各種能力的考核。學(xué)生往往借助死記硬背的方法獲得較高的分?jǐn)?shù),從而使學(xué)生養(yǎng)成了錯(cuò)誤的學(xué)習(xí)觀念,不利于對學(xué)生創(chuàng)新能力和應(yīng)用能力的培養(yǎng)。

2.形式單一。一門課程的考核應(yīng)該全面考核該課程涉及的各種知識以及應(yīng)用這些知識的能力,不同的知識或能力應(yīng)采取不同的考核形式。目前一般都是通過期末一張?jiān)嚲砜己?,無論是采取開卷還是閉卷形式,都無法全面考核學(xué)生的真實(shí)知識和能力。閉卷考試比較死板,注重知識,弱化運(yùn)用;開卷考試雖靈活,但輕基礎(chǔ)。由于受限于試卷篇幅和答題時(shí)間,單次考試無法兼顧知識和能力,只能側(cè)重于知識點(diǎn)的考核,導(dǎo)致學(xué)生緊抓書本,視野狹窄,缺乏綜合運(yùn)用知識的能力和創(chuàng)新能力??荚嚻谀耙诲N定音”,只重結(jié)果、不重過程。通過一次考試決定學(xué)生一門課程的最終成績,存在極大的偶然性。必然導(dǎo)致學(xué)生平時(shí)不學(xué),考前突擊復(fù)習(xí),造成很多學(xué)生只注重考試期的臨陣磨槍,而忽視了平時(shí)的過程學(xué)習(xí)。必然出現(xiàn)學(xué)生纏著教師劃范圍、指重點(diǎn),學(xué)生也只是簡單地復(fù)習(xí)重點(diǎn)內(nèi)容,無法把握知識體系,更談不上知識的應(yīng)用了。另外,僅考期末考試,大大削弱考試的反饋?zhàn)饔?,不利于教師及時(shí)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和方法,也不利于發(fā)揮考試對學(xué)生平時(shí)的激勵(lì)和引導(dǎo)作用。

二、考試改革的主要方法

1.全過程。所謂全過程就是考核持續(xù)在整個(gè)教學(xué)過程中完成,不是僅僅局限在期末考核。全過程的考核能夠更加真實(shí)地反映學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況,能夠更好地反饋教學(xué)效果,及時(shí)指導(dǎo)教師調(diào)整教學(xué)方法和手段,及時(shí)幫助學(xué)生重新分配時(shí)間和精力、調(diào)節(jié)側(cè)重點(diǎn),更好地完成學(xué)業(yè)。除期末考試外,在每次教學(xué)過程中進(jìn)行學(xué)風(fēng)考評,在每一章節(jié)的教學(xué)結(jié)束后進(jìn)行知識點(diǎn)檢測,在每個(gè)專題進(jìn)行中,培養(yǎng)和反饋學(xué)生綜合運(yùn)用知識的能力。通過遍布整個(gè)教學(xué)過程中的考核,督促學(xué)生全面深入地掌握各門課程的內(nèi)涵與外延,給予學(xué)生展示學(xué)習(xí)狀況、心得體會和思考探討的機(jī)會,全面充分地評價(jià)學(xué)生的學(xué)業(yè),避免一次考試定終身的弊端,以提高考核的合理性、公平性和真實(shí)性。在數(shù)據(jù)通信與計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的教學(xué)過程中,全過程考核主要涉及這樣幾個(gè)階段。①教學(xué)過程中,隨堂小測驗(yàn)??梢栽谝还?jié)課結(jié)束時(shí)進(jìn)行,檢查本節(jié)課的教學(xué)效果,也可以在一節(jié)課開始時(shí)進(jìn)行,檢查前面學(xué)習(xí)過的內(nèi)容。②單元結(jié)束后,設(shè)置單元小考。單元小考不宜過于頻繁,一門課設(shè)置二三次即可。③自學(xué)環(huán)節(jié)的評價(jià)。在整門課程的教學(xué)過程中,安排一兩個(gè)章節(jié)由學(xué)生自學(xué),在課堂上師生共同評價(jià)自學(xué)效果。④期末考試,全面考核教學(xué)情況。各個(gè)階段的考核應(yīng)該合理調(diào)配,保證每兩次課有一次考核,要么單元測試,要么自學(xué)評價(jià),要么隨堂小測驗(yàn),使得學(xué)生緊緊跟住教學(xué)活動(dòng),及時(shí)掌握相應(yīng)知識,培養(yǎng)相應(yīng)能力。

篇10

關(guān)鍵詞 案例教學(xué)法 計(jì)算機(jī)文化 基礎(chǔ)課程 教學(xué)方法

隨著計(jì)算機(jī)科技的日益發(fā)展和計(jì)算機(jī)知識的廣泛普及,計(jì)算機(jī)已經(jīng)滲透到人們的生活、學(xué)習(xí)、工作的各個(gè)方面,社會需要大量既熟悉專業(yè)知識又掌握計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)的復(fù)合型人才,因此,《計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)》課程已成為當(dāng)代大學(xué)生素質(zhì)教育的重要基礎(chǔ)課程之一,是培養(yǎng)學(xué)生實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力、社會適應(yīng)能力的重要途徑。如何讓學(xué)生提高學(xué)習(xí)興趣、重視基礎(chǔ)學(xué)習(xí),提高教學(xué)質(zhì)量,是當(dāng)前《計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)》課程的教學(xué)難點(diǎn)。

一、“計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)”教學(xué)過程中存在的問題由于各個(gè)地區(qū)經(jīng)濟(jì)、教育發(fā)展的不平衡,高校新生的計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)水平存在較大的差異。有些學(xué)生在中學(xué)就已學(xué)過計(jì)算機(jī)相關(guān)課程或在家里就擁有電腦,對計(jì)算機(jī)的操作非常熟悉;有些學(xué)生對計(jì)算機(jī)不感興趣,計(jì)算機(jī)操作水平相對較低,甚至有些同學(xué)以前從來沒接觸過計(jì)算機(jī)。這些都造成了教師在講課的過程中,一部分學(xué)生認(rèn)為教師一節(jié)課講的內(nèi)容太多,接受不了,而另一部分學(xué)生又因?yàn)橛X得內(nèi)容簡單,心不在焉。學(xué)生計(jì)算機(jī)水平的差異,使得教師難以把握教學(xué)尺度。因此,可在開學(xué)初舉行計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)課程的免修考試,讓計(jì)算機(jī)程度好的同學(xué),可以免修基礎(chǔ)學(xué)習(xí),選修其他應(yīng)用性更強(qiáng)的計(jì)算機(jī)應(yīng)用課程,如Photoshop、VB、FoxPro等,而沒有通過考試的同學(xué),繼續(xù)進(jìn)行基礎(chǔ)學(xué)習(xí),這也使得同一個(gè)班的學(xué)生的計(jì)算機(jī)水平較平均,較容易把握教學(xué)尺度。

另外,學(xué)生對計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)課程的重視不夠,學(xué)習(xí)積極性不高。大部分學(xué)生認(rèn)為自己不是計(jì)算機(jī)專業(yè)的學(xué)生,不需要熟練掌握計(jì)算機(jī)的使用,覺得這門課的實(shí)用性不大。而且課堂上對知識點(diǎn)的一步步講解,也使學(xué)生覺得計(jì)算機(jī)知識太繁瑣、枯燥、無聊,產(chǎn)生厭學(xué)情緒。計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)是一門操作性、實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,所以應(yīng)該采用更有效的教學(xué)手段,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。因此,在《計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)》課程中采用“案例教學(xué)法”,不僅能突出這門課的實(shí)用性,也能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,在一定程度上提高課堂教學(xué)效率,增強(qiáng)學(xué)生對知識掌握和靈活運(yùn)用。

二、案例教學(xué)法及其優(yōu)點(diǎn)

案例教學(xué)法是一種在教師指導(dǎo)下,把學(xué)生帶入特定事件的現(xiàn)場,通過案例分析以提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)作能力的教學(xué)方法。在課程教學(xué)中以典型案例劃分教學(xué)內(nèi)容,以案例引導(dǎo)課堂教學(xué),以案例引導(dǎo)學(xué)生知識點(diǎn)的掌握,以實(shí)際案例為剖析對象。教師指導(dǎo)下教學(xué),學(xué)生共同參與案例的分析、討論以尋求實(shí)現(xiàn)方法,實(shí)現(xiàn)理論與實(shí)踐一體化,增強(qiáng)了學(xué)生的自主創(chuàng)新能力。

案例教學(xué)法的優(yōu)點(diǎn):1.案例教學(xué)法從來自社會實(shí)踐的案例中的問題出發(fā),能夠促使學(xué)生更懂得尊重社會實(shí)踐、理論聯(lián)系實(shí)際,有助于培養(yǎng)學(xué)生分析問題和解決問題的能力。2.案例教學(xué)法強(qiáng)調(diào)課堂組織形式的多樣性,打破了課本原有以知識的邏輯結(jié)構(gòu)體系為順序組織課堂教學(xué)的方式,設(shè)計(jì)恰當(dāng)而豐富的教學(xué)案例,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。3.案例教學(xué)法應(yīng)該說是一種科學(xué)、有效的學(xué)習(xí)方法,其可貴之處在于發(fā)現(xiàn)新問題,并在解決問題的過程中驗(yàn)證、發(fā)展和深入研究,有助于培養(yǎng)學(xué)生的能力。

三、“計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)”案例化教學(xué)實(shí)施將計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)課程的知識點(diǎn)恰當(dāng)?shù)厝谌氚咐姆治龊椭谱鬟^程中,不但有助于學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中掌握獨(dú)立的知識點(diǎn),而且有助于培養(yǎng)綜合的分析問題和解決問題的能力。由于Office辦公自動(dòng)化軟件的操作是《計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)》課程的教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn),下面以Word、Excel、PowerPoint三個(gè)知識點(diǎn)為例,說明具體案例設(shè)計(jì)的內(nèi)容。

(一)word案例:個(gè)人簡歷的制作。

個(gè)人簡歷是對學(xué)生學(xué)習(xí)生活的簡介,是評價(jià)和認(rèn)定學(xué)生的主要材料,在很多的場合需要使用,例如學(xué)校里社團(tuán)的招新、學(xué)生會干部招募、甚至在以后的求職過程中。本案例制作的個(gè)人簡歷首先有一個(gè)封面,包括學(xué)生的基本信息,如姓名、專業(yè)、學(xué)校、聯(lián)系電話、電子郵箱等,使用藝術(shù)字、圖片、文本框、水印等技術(shù)進(jìn)行制作。簡歷正文以項(xiàng)目符號進(jìn)行分類劃分,介紹學(xué)生的英語水平、計(jì)算機(jī)水平、主干課程、愛好與特長、自我評價(jià)等。通過此簡歷的設(shè)計(jì),把word文檔中字體、段落的設(shè)置,項(xiàng)目標(biāo)號、文本框、藝術(shù)字、圖片的插入,背景、頁面的設(shè)置、頁面邊框的添加、分欄等知識點(diǎn)融會其中,讓學(xué)生感到學(xué)習(xí)的知識非常實(shí)用,學(xué)得更加主動(dòng)和用心。

(二)word案例:策劃書的制作。

在日常的學(xué)習(xí)生活中,同學(xué)們也經(jīng)常需要使用word制作長文檔,如社團(tuán)活動(dòng)的策劃書、論文等。這個(gè)案例以一個(gè)社團(tuán)活動(dòng)策劃書作為素材,其中的活動(dòng)安排以表格形式記錄,讓學(xué)生掌握表格的插入和設(shè)置,然后通過對整個(gè)文檔進(jìn)行格式設(shè)置,讓學(xué)生學(xué)習(xí)排版的一般技巧,學(xué)會設(shè)置標(biāo)題樣式、段落的大綱級別,熟悉分隔符、頁眉頁腳的插入和設(shè)置,會使用文檔結(jié)構(gòu)圖進(jìn)行查看、創(chuàng)建目錄等。

(三)Excel案例:學(xué)生成績分析。

在日常的使用中,同學(xué)們會經(jīng)常使用Excel表格進(jìn)行簡單的數(shù)據(jù)分析和管理,因此設(shè)置一個(gè)學(xué)生成績分析的案例,讓學(xué)生熟練掌握Excel的相關(guān)操作。首先通過簡單的格式設(shè)置,了解Excel中字體格式、單元格數(shù)字類型、邊框、對齊方式、行距、列寬等的設(shè)置,然后進(jìn)行計(jì)算學(xué)生總分、平均分、排名、突出顯示不及格人數(shù)等的操作,讓學(xué)生學(xué)習(xí)Excel表格中函數(shù)的插入、條件格式的設(shè)置,然后進(jìn)一步按某門課程對學(xué)生的成績進(jìn)行排序、簡單篩選或高級篩選,講解Excel中的簡單數(shù)據(jù)處理,最后根據(jù)學(xué)生的平均成績畫出相應(yīng)的分析圖表,讓學(xué)生掌握圖表的創(chuàng)建和修飾。

(四)PowerPoint案例:學(xué)校簡介。

有時(shí)候,同學(xué)們需要針對某些主題進(jìn)行演講,例如學(xué)習(xí)交流、畢業(yè)答辯、產(chǎn)品介紹等,這都需要使用到PowerPoint這個(gè)工具。本案例通過制作一個(gè)學(xué)校簡介的PPT,講解在PowerPoint中如何新建幻燈片,選擇幻燈片模板,設(shè)置配色方案、母板、備注內(nèi)容等,并在不同幻燈片中插入圖片、表格、藝術(shù)字、視頻、音頻、flash動(dòng)畫等,重點(diǎn)介紹如何設(shè)置幻燈片的播放效果,如幻燈片的切換方式、自定義動(dòng)畫、幻燈片放映等。

經(jīng)過一年的教學(xué)驗(yàn)證,使用案例進(jìn)行教學(xué),能使學(xué)生覺得學(xué)習(xí)的知識實(shí)用有趣,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,活躍了課堂的學(xué)習(xí)氣氛,同時(shí)提高了學(xué)生的聽課質(zhì)量,也能讓學(xué)生更靈活的掌握了office這些辦公軟件的操作技巧,在期末的上機(jī)考試中,也取得了比較好的成績。

四、總結(jié)

教育的任務(wù)不是將信息灌輸?shù)綄W(xué)生頭腦中,而是利用有效、使用的概念來充實(shí)學(xué)生的頭腦,案例教學(xué)能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)激情,有利于學(xué)生對知識的吸收和融會貫通,隨著計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)課程的改革和發(fā)展,學(xué)生計(jì)算機(jī)應(yīng)用水平的不斷提高,案例的設(shè)計(jì)要不斷地加以完善和改進(jìn),以適應(yīng)新課程、新形勢的要求,只有不斷改革和創(chuàng)新才能取得更好的教學(xué)效果。

參考文獻(xiàn):

[1]黃冬梅,王愛繼.大學(xué)計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ)案例教程[M].清華大學(xué)出版社,2006,7:34-148.

[2]張積家.高等教育心理學(xué)[M].高等教育出版社,2009,7:394-407.